Примеры употребления "coefficient de corrélation" во французском

<>
Le coefficient de Gini a déjà franchi la ligne dangereuse de 0,4. Коэффициент Джини уже преодолел опасную отметку в 0,4.
Par définition, deux personnes choisies par hasard ne peuvent avoir de corrélation dans la distribution de la matière grise corticale. По определению, два случайно выбранных человека не могут иметь корреляций в распределении серого вещества в коре головного мозга.
Un coefficient de plus de 100 sépare les pays les plus pauvres des pays les plus riches. Разрыв в ВВП на душу населения между беднейшими и богатейшими странами мира превышает 100.
Ceci sont mes notes pour le discours - il pourrait y avoir un lien de corrélation ici. Вот это мои записи для выступления - может быть, здесь корреляция.
Le Brésil, par exemple, ne souhaite pas que le real s'apprécie par rapport aux autres devises latino-américaines, la Thaïlande ne veut pas que le baht s'apprécie par rapport aux devises des autres pays asiatiques, et personne ne veut d'une appréciation par rapport à la Chine, qui craint quant à elle qu'une appréciation du renminbi pousse les entreprises à fort coefficient de main d'ouvre à délocaliser leur production au Vietnam ou au Bangladesh. Так, Бразилия не хочет увеличить курс по сравнению с курсом валют других латиноамериканских стран, Таиланд не хочет увеличить курс по сравнению с курсом валют других азиатских стран, и никто не хочет повышения курса своей валюты по отношению к курсу валюты Китая, который боится, что подорожание юаня может привести к миграции трудоемких производств во Вьетнам или Бангладеш.
L'histoire prouve que les taux réels ont beaucoup fluctué, montrant peu de corrélation avec les prix des actifs. Исторически реальные ставки заметно колебались, и эти колебания происходили без особой связи со стоимостью активов.
La stabilité et la modération du coefficient de capitalisation indiquent que la progression spectaculaire de la Bourse ne reflète pas uniquement l'enthousiasme des investisseurs. При стабильном и умеренном соотношении цены/прибыли резкий рост фондового рынка не объясняется только психологией инвесторов.
Avec Edmund Phelps - lauréat du prix Nobel cette année - il a prouvé qu'il n'existe pas de corrélation stable entre le chômage et l'inflation. Вместе с Эдмундом Фелпсом - лауреатом Нобелевской премии за этот год - он доказал, что стабильной связи между безработицей и инфляцией не существует.
A l'avenir, comme par le passé, les emplois à fort coefficient de main d'oeuvre seront la construction de maisons, d'unités de production et en fin de compte, de communautés. В будущем, как и в прошлом, наиболее трудоемкие рабочие места будут вовлекать в свою сферу жилищное и производственное строительство и, в свою очередь, общество.
La croissance des exportations de produits à fort coefficient de main d'ouvre a bien sûr permis à de nombreux Chinois de sortir de la pauvreté. Расширение экспорта трудоемкой продукции обрабатывающей промышленности, тем не менее, подняло многих китайцев из пропасти бедности.
À mesure de la hausse de ce coefficient d'endettement annuel, les investisseurs exigeront une prime plus élevée afin d'être compensée du risque accru, entraînant une hausse du coût de service de la dette. Поскольку этот показатель продолжает расти, инвесторы будут требовать более высокую надбавку за риск, что способствует росту затрат на обслуживание долга.
La plupart des gens établissent une stricte corrélation entre l'investissement en temps, et si vous aimer, adorer, pas l'amour romantique même si ça peut être quelque chose mais l'amour en général, le respect, qu'ils veulent bien nous donner, sera strictement définis par notre position dans la hiérarchie sociale. Большинство людей видят прямую связь между тем, сколько времени, даже любви, не романтической любви, но все же чего-то, что похоже на любовь в общем, уважения, они готовы посвятить нам, будет жестко определено нашей позицией в социальной иерархии.
En 1998, ce coefficient était de 24 aux Etats-Unis, comparé à une moyenne historique de 15. В 1998 году в США соотношение цены и прибыли составило 24 по сравнению со средним уровнем около 15.
Bien, pourquoi y verrions-nous une corrélation? Хорошо, почему мы видим эту зависимость?
En fonction des sources, ce coefficient est estimé à une valeur comprise entre 2 et 0. Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля.
Eh bien, il a eu l'impression qu'il y avait une trop grande corrélation entre les maisons qui étaient occupées par des blancs et celles qui avaient l'eau, et le juge ne s'est pas laissé impressionner. Вот он и подумал что, как-то слишком много совпадений, между домами, в которых живут белые люди, и домами, в которых есть вода, и судья тоже не был впечатлен.
Et l'Espagne est susceptible, par rapport à 2007, de multiplier son ratio dette/PIB par deux d'ici 2010, jusqu'à dépasser 60%, alors que ce pays était censé voir décroître son coefficient d'endettement. Также, хотя предсказывалось, что Испания уменьшит свой долг, теперь соотношение её долга к ВВП, вероятно, удвоится, если считать с 2007 г. по 2010 г., и составит более 60%.
mais il y a zéro corrélation entre l'intelligence et l'empathie émotionnelle : Но нет никакой связи между интеллектом и эмоциональной развитостью, способностью к состраданию.
Et le coefficient mondial de Gini de l'inégalité inter-pays a chuté de 0,653 à 0,556 de 1980 à 2007, grâce principalement aux performances étonnantes des pays émergents, particulièrement la Chine et l'Inde. А мировой коэффициент Джини неравенства между странами снизился с 0,653 в 1980 г. до 0,556 в 2007 г. во многом благодаря поразительному развитию новых экономик, и в особенности Китая и Индии.
Donc, ces deux choses, vous savez, si elles retiennent l'attention des gens et mettent l'accent sur la corrélation positive et qu'ils font ce qui est dans leur propre intérêt, ce qui développe l'évolution de la moralité, alors ils pourraient vraiment y avoir un effet constructif. Так вот, если уделить внимание этим вещам, и до конца постичь позитивную взаимозависимость, и если каждый будет действовать согласно собственным интересам, то есть продвигать духовную эволюцию, то это может привести к конструктивным результатам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!