Примеры употребления "centres" во французском с переводом "центр"

<>
On a créé des centres. Создавались различные центры.
Cela commence avec les centres globaux. Все начинается с мировых центров.
Les centres terroristes locaux étaient également importants. Местные тренировочные центры также имели большое значение.
Autrefois, on ne créait pas de "centres financiers" : Когда-то давным-давно никто и понятия не имел о том, как можно создать "финансовый центр".
Nous avons inspecté des centres médicaux et des entrepôts de nourriture. Мы обследовали медицинские центры и склады продовольствия.
Le plus urgent est de construire des centres de traitement du choléra. Больше всего необходимы дополнительные центры по лечению холеры.
plus de 160 centres ont déjà été ouverts sur tout le territoire. уже сейчас в России открылись более 160 таких центров.
La fonction présidentielle n'est que l'un de ces centres de pouvoir. Канцелярия президента является лишь одним из таких центров власти.
Les centres industriels au taux de chômage croissant vont recevoir plus de troupes. Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск.
De mon point de vue, ce sont les centres financiers asiatiques qui voient juste. Я думаю, что азиатские финансовые центры поступают правильно.
En 2008, le gouvernement mexicain décidait de s'attaquer aux centres névralgiques des cartels. В 2008 году мексиканское правительство решило атаковать руководящие операционные центры наркокартелей.
Et les signaux mitigés de la part de centres de pouvoir concurrents n'aident en rien ; Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают;
Il serait alors possible d'amener les centres financiers offshore à coopérer en les menaçant d'isolement. Это даст возможность добиться сотрудничества офшорных финансовых центров путём предупреждения об их возможной изоляции.
Ensuite ils broyaient le carton et le vendaient à des centres équestres pour faire des litières des chevaux. измельчали его и продавали конным центрам в качестве подстилки для лошадей.
Souvenez vous ces 40 points sur la carte de nuit qui montrait les centres de l'économie mondiale. Помним, что 40 точек на карте Земли ночью представляют собой центры мировой экономики.
Les forces de l'intelligence des régimes autoritaires sont soit fortement concentrées soit des centres de pouvoirs devenus autonomes. Разведывательные службы в авторитарных государствах являются либо высоко централизованными, либо имеют тенденцию превращаться в автономные центры власти.
Il y a maintenant près de 3.000 de ces centres en Afrique qui emploient environ 15.000 personnes. Сейчас этих центров около 3000 и они дают работу порядка 15 000 людей в Африке.
Et donc la combinaison de ces centres de traitement nous aide à créer du sens de façons très différentes. Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл.
il suffit de créer et de financer des petits centres scientifiques dans les régions à la merci de catastrophes naturelles. создавайте и субсидируйте небольшие научные центры в регионах, в которых существует угроза стихийных бедствий.
L'Asie de L'Est, aujourd'hui, a plus de centres globaux que n'importe quelle autre région du monde. В восточной Азии таких центров больше, чем в какой-либо иной области мира:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!