Примеры употребления "centres" во французском с переводом на русский

<>
Elles ont des centres d'intérêts différents. У них разные интересы.
Les chien ont des centres d'intérêt. У собак свои интересы.
Des centres d'intérêt qui nous rapprochaient. У нас было многого, что нас волновало.
Identifier les centres de croissance n'est que le début. Определение горячих точек роста - это только начало.
Créer plus de centres de R&D, et ainsi de suite. создавайте больше исследовательских парков, и так далее.
Les cercles en rouge sont des centres de vote, sélectionnés selon vos critères. Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
Pour les maladies contagieuses, ça serait des centres de soins et des moustiquaires. Для заразных болезней - возможно, больницы или сетки от комаров.
Il faut plus de personnel médical et non médical qualifié pour gérer ces centres. Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами.
Ils sont en train d'être installés dans tous les centres d'hébergement pour SDF. Они установлены во всех медпунктах для бездомных.
Le Hamas est maintenant une menace stratégique pour les centres urbains et les installations militaires israéliennes. В самом деле, теперь Хамас представляет стратегическую угрозу израильским городам и военным объектам.
A ce titre ils risquent l'internement d'office dans l'un de ces centres secrets. Политические диссиденты и другие лица, относящиеся к подобным категориям, предстают перед государственными судебными психиатрами и зачастую бывают вынуждены проходить принудительное лечение в этих засекреченных учреждениях как наиболее "серьезные и опасные" из всех возможных разновидностей правонарушителей с психическими расстройствами.
Bon nombre de centres de recherches universitaires ou commerciaux souhaitent en posséder une, tout comme plusieurs pays. Многие академические и коммерческие исследовательские организации хотят иметь такую фабрику, также как и некоторые страны.
Un soin tout particulier doit être apporté aux écoles élémentaires et aux bibliothèques situés hors des centres urbains. Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
Cette anxiété n'est pas apparente dans les centres commerciaux de Buenos Aires, aussi bondés que d'ordinaire. Вы не почувствуете такого беспокойства в торговых павильонах Буэнос-Айреса, которые также многолюдны, как обычно.
Les régions majoritairement Travaillistes, comme le Pays de Galles, l'Ecosse et les centres urbains anglais - sont sur-représentées. Наиболее ориентированные в сторону лейбористов части Великобритании - Уэльс, Шотландия и урбанизированная Англия - представлены чрезмерно.
Dans les grandes villes, on trouve des centres commerciaux à plusieurs étages qui ne vendent pratiquement que des contrefaçons. В больших городах есть многоэтажные универмаги, продающие почти исключительно подделки.
Ils commencent à parler de "Comment laisser les employés des centres de soins des communautés générer leurs propres idées ? Начали говорить о том, "как работникам программы расширения здравоохранения генерировать собственные идеи?
Il est stupide d'utiliser deux tonnes d'acier, verre et plastique pour trainer nos pauvres êtres dans les centres commerciaux. Какая глупость использовать 2 тонны стали, стекла и пластика,
Il existe aussi un consensus large à propos des marchés, centres d'une économie efficace, et du rôle important du gouvernement. Существует также консенсус относительно того, что хотя рынки и являются центральным звеном в процветающей экономике, важная роль в этом также принадлежит правительству.
Mettez-la sur une puce, ça permettra de faire des milliers de tests dans les centres de soins, partout dans le monde. Достаточно поместить нужную информацию на микросхему, что даст возможность выполнить тысячи анализов на месте наблюдения пациента в любой точке мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!