Примеры употребления "centre-ville" во французском с переводом "центр города"

<>
Переводы: все30 центр города15 другие переводы15
Quel train va au centre-ville ? Какой поезд идёт в центр города?
Le parc est situé au centre-ville. Парк расположен в центре города.
La gare se trouve au centre-ville. Вокзал находится в центре города.
Le parc se situe au centre-ville. Парк находится в центре города.
Cette rue-ci vous conduira au centre-ville. Эта улица приведёт вас к центру города.
Le gratte-ciel se trouve au centre-ville. Небоскрёб находится в центре города.
L'aéroport est assez loin du centre-ville. Аэропорт довольно далеко от центра города.
Elle n'aime pas vivre en centre-ville. Ей не нравится жить в центре города.
Cette rue-ci te conduira au centre-ville. Эта улица приведёт тебя в центр города.
Il parait que le magasin se trouve dans le centre-ville. Говорят, этот магазин находится в центре города.
ISTANBUL - Le petit parc de la place Taksim qui orne la métropole tentaculaire d'Istanbul constitue l'un des derniers espaces verts du centre-ville. СТАМБУЛ - Небольшой парк на площади Таксим в разросшемся мегаполисе Стамбул является одним из немногих зеленых участков, сохранившихся в центре города.
Ceci est une image d'un grand centre d'une ville nouvelle qui se construit en Corée du Sud - plus grand que le centre-ville de Boston. Это фотография большого, нового центра города, который строится в Южной Корее - больше, чем центр Бостона.
il est toujours extrêmement difficile de s'enrichir en Chine à l'heure actuelle, mais ce n'est plus impossible, comme vous le constaterez si vous entrez dans l'un des pubs du centre-ville. стать богатым в настоящее время в Китае все еще очень трудно, но больше это не является невозможным - только войдите в одну из пивных в центре города Шанхай.
Au mois d'août, le thermomètre indiquait 12,5 degrés de plus en ville qu'à la campagne, atteignant 40 degrés - une chaleur torride qui s'est fait ressentir non seulement dans le centre-ville, mais sur une superficie de 8000 km2. В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров.
Seuls quelques centaines de supporteurs s'étaient rassemblés devant la Cour pour acclamer le nouveau président et, se démarquant du faste présidentiel des années Moubarak, la circulation n'a été que brièvement interrompue pour permettre le passage de son convoi dans les rues très fréquentées reliant le centre-ville aux banlieues sud. Только несколько сотен сторонников собрались у здания суда, чтобы приветствовать нового президента, и, в отличие от президентской помпы времен Мубарака, движение было остановлено лишь на короткое время, чтобы пропустить его автоколонну по обычно оживленной дороге, соединяющей центр города с южными пригородами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!