Примеры употребления "beaucoup mieux" во французском

<>
Je me sens beaucoup mieux. Мне гораздо лучше.
Je vais beaucoup mieux maintenant. Мне уже намного лучше.
Elle va beaucoup mieux aujourd'hui. Сегодня ей гораздо лучше.
Elle se sent beaucoup mieux. Она чувствует себя намного лучше.
Je me sens beaucoup mieux maintenant. Теперь я чувствую себя гораздо лучше.
Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui. Сегодня чувствую себя намного лучше.
Cette maison est beaucoup mieux que sa maison. Тот дом гораздо лучше его дома.
Malheureusement, ce n'est pas beaucoup mieux. К сожалению, не намного лучше.
C'est beaucoup mieux d'être réveillé par les oiseaux que par un réveil. Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник.
Nous pourrions rejouer la partie beaucoup mieux désormais. Сегодня мы могли бы намного лучше показать, на что мы способны.
Même s'ils ne sont pas entièrement efficaces, ils sont en général beaucoup mieux que rien. Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего.
Aujourd'hui, je vais beaucoup mieux qu'hier. Сегодня мне намного лучше, по сравнению со вчера.
Mais sur les 30 dernières années, la Chine a assurément fait beaucoup mieux que l'Inde. Но за последние 30 лет, дела Китая, несомненно, шли гораздо лучше.
Après avoir bien dormi, je me suis sentie beaucoup mieux. Как следует выспавшись, я почувствовала себя намного лучше.
S'attaquer frontalement au défi politique vaut beaucoup mieux qu'essayer de se soustraire au débat. Обратиться к политической проблеме напрямую - гораздо лучше, чем пытаться уклониться от обсуждений.
Après avoir bien dormi, je me suis senti beaucoup mieux. Как следует выспавшись, я почувствовал себя намного лучше.
Et ce serait beaucoup mieux que de suivre six personnes choisies au hasard, sans référence à la structure de la population. И это гораздо лучше, чем следить за шестью случайно выбранными людьми безотносительно к структуре сообщества.
Ce n'est pas parfait, mais c'est beaucoup mieux. Она не идеальна, но стала намного лучше.
Il n'est pas parfait, mais c'est beaucoup, beaucoup mieux que vous auriez pu l'imaginer, étant donné notre modèle très novateur. Не идеален, конечно, но гораздо лучше того, что все ожидали увидеть, учитывая нашу абсолютно хаотичную структуру.
Directement dans la partie droite du cerveau, c'est beaucoup mieux. Используйте только правое полушарие, так намного лучше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!