Примеры употребления "bases" во французском с переводом "основной"

<>
Mais le chômage élevé, les inégalités flagrantes et l'explosion des prix des produits de bases sont aussi des facteurs de taille. Но высокая безработица, вопиющее неравенство и взлетающие цены на основные товары также являются значительным фактором.
Les 3.2 milliards de paires de bases qui se trouvent à l'intérieur de vos cellules est une histoire d'où vous avez été ces derniers milliards d'années. Так, 3.2 миллиарда основных пар внутри каждой вашей клетки хранят историю того, чем вы были в последний миллиард лет.
Ça veut dire qu'ils peuvent être étudiants, jeunes parents et en quelque sorte être en mesure de se débrouiller avec les bases de la cuisine, quelque soit la récession qui les touche. Это означает, что они могут быть студентами, молодыми родителями, и они могут ориентироваться в приготовлении основных блюд, неважно, какой экономический кризис ударит в следующий раз.
La Loi fondamentale incarne cette vision en posant les bases de notre développement sur une période de 50 ans et en nous apportant la liberté et le pouvoir de nous positionner en tant que cité mondiale de l'Asie, et de le faire seuls. Основной Закон воплощает это представление, закладывая фундамент для нашего развития в последующий 50-летний период и обеспечивая нам свободу и власть, чтобы занять положение мирового города Азии - и сделать это самостоятельно.
Cela représenterait un supplément de 3 à 4 millions de barils par jour en sus de la production quotidienne actuelle, ou plus ou moins 30 à 40 milliards de dollars par an, suffisamment pour rétablir les services publics de bases mais aussi pour améliorer le niveau de vie et la croissance économique à moyen terme. Это означало бы дополнительные 3-4 миллиона бочек в день помимо сегодняшней продукции или, грубо говоря, $30-40 миллиардов в год - что достаточно не только для того, чтобы восстановить основные услуги, но и достичь значительных улучшений уровня жизни и экономического роста за недолгий срок.
Mais c'est juste la base. Но это только основные моменты.
Ce scénario de base n'a pas changé. Эта основная сюжетная линия не изменилась.
Au foot, la règle de base est simple : В футболе, например, основное правило очень простое:
Il existe deux types de base d'innovation. Существует два основных типа инноваций.
C'est l'un des instincts humains de base. Это один из основных человеческих инстинктов.
Voilà donc le concept de base que nous utilisons. Таким образом, это представляет собой основную идею, от которой мы отталкиваемся.
La restauration des fonctions sensorielles de base est cruciale. Восстановление основных сенсорных функций имеет решающее значение.
En le concevant, nous avons suivi quelques principes de base. В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами.
c'est la base du principe de régulation des Lumières. Это основной принцип Просвещения.
C'est la base de ce qu'un expert doit savoir. это основная информация, которой эксперт должен обладать.
Puis, avant de vous rencontrer, convenez de quelques règles de base. А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах.
Il existe trois systèmes de base pour un recycleur à circuit fermé. В рециркуляторе замкнутого цикла есть три основные системы.
Je ne veux pas minimiser l'importance de restaurer les fonctions de base. И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции.
Dans toute l'Afrique, les Chinois financent et construisent les infrastructures de base. На территории всей Африки Китай финансирует и строит основную инфраструктуру.
Il s'agit là des grandes lignes de base d'un ordre politique moderne. Это основные черты современного политического устройства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!