Примеры употребления "avant le temps" во французском

<>
Il ne faut pas chanter victoire avant le temps. Цыплят по осени считают.
Maintenant avançons jusqu'à 10000 ans avant le temps présent. Давайте продвинемся к отметке 10 тысяч лет назад.
Le système entier a été inventé - à travers le monde, il n'y avait pas d'enseignement public, vraiment, avant le 19ème siècle. Государственные системы образования были построены в девятнадцатом веке практически на пустом месте.
Nous avons réuni l'argent, et nous sommes ravis de l'avoir fait, parce que dans cette phase d'une vie, la ressource incroyablement rare est le temps. Мы нашли деньги, пребываем в полном восторге от нашей работы, поскольку на данном этапе жизни, невероятно редким ресурсом является время.
Mais nous trouvons ces entrepreneurs qui placent les gens et la planète avant le profit. Но мы находим тех предпринимателей, которые ставят людей и планету впереди дохода.
Si vous savez cuisiner, le temps n'est pas un problème. Если вы можете готовить, время не имеет значения.
Il y va et il gagne 7 championnats qu'il n'avait jamais gagné avant le cancer, parce qu'il a eu une aptitude émotionnelle, une force psychologique. Он стартует и выигрывает семь чемпионатов, в которых ни разу не побеждал до того, как заболел раком, потому что у него появился эмоциональный заряд, психологическая сила.
Et Richard Meiers, qui était l'un de mes professeurs, venait tout le temps me voir pour me critiquer, et il disait : Ричард Мейерс, один из моих преподавателей, постоянно критиковал меня и говорил:
J'ai calculé la taille de ce système économique international constitué par le crime, le terrorisme et l'économie illégale avant le 11 septembre. Я подсчитала, насколько велика эта интернациональная экономическая система, созданная преступностью, террором и нелегальной экономикой до 11 сентября.
Et c'est vraiment très simple - le temps est sur l'axe des X et la force sur l'axe des Y. Et vous pouvez voir deux pics. И тут все очень просто - время по оси X, сила по оси Y. И вы видите тут два пика.
Mais existait-il quelque chose avant le Big Bang ? Но существовало ли что-нибудь до Большого взрыва?
Parce que je regarde tout le temps comment les femmes sont représentées. Потому что я всегда обращаю внимание на то, как изображают женщин.
Et une des choses simple que nous pouvons faire c'est de mettre une récréation avant le déjeuner. И одна из простейших вещей, которые мы можем сделать это перед обедом сделать перемену.
Le son nous place dans l'espace et dans le temps. Звук ориентирует нас в пространстве и времени.
C'est le matin, avant le match. Это утро перед матчем.
Et avec le temps, et en ayant appris d'autres choses, je pense que ça a fonctionné un petit peu mieux, en ce qui concerne les résultats. Шло время, и я узнавал много нового, и получалось все лучше и лучше, если судить по результатам.
Et nous avons fait ça un an avant le moment où le premier essai clinique financé par le NIH pour des millions de dollars, a échoué pour des futilités la semaine dernière, et l'a annoncé. И мы сделали это за год до первого клинического испытания, получившего миллионное финансирование от NIH, которое провалилось на прошлой неделе из-за нецелесообразности, и об этом было объявлено.
Nous bougeons tout le temps nos muscles. Мы постоянно двигаемся и напрягаем мышцы.
Le ratio d'épargne, l'épargne nette, étaient en-dessous de zéro mi-2008, juste avant le krach. Сберегательная квота в середине 2008 года ушла в минус, перед самым крахом.
Et puis le temps passait, et ils se sont dit qu'il les avait sûrement oubliés, dans un premier temps. Шло время, и сначала они думали, что он забыл о них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!