Примеры употребления "auditeurs" во французском с переводом на русский

<>
N'étant pas les musiciens - les auditeurs, vous voyez? Не музыкантами - слушателями.
Aussi, les auditeurs internes et externes sont-ils souvent cooptés. Получается, внешние и внутренние аудиторы оказываются в одной упряжке.
99 pour cent d'entre nous ont le rêve des auditeurs. 99 процентов из нас мечтают быть слушателями.
Dans certains pays européens, les organismes de régulation boursière peuvent contrôler et sanctionner les auditeurs internes et externes. В некоторых европейских законах контролирующие органы осуществляют надзор за внутренними и внешними аудиторами, а также принимают меры против нарушителей закона.
Et je crois que vous obtiendrez à l'étape suivante, le vrai rêve des auditeurs. И я верю, что вы дойдете до следующей ступени, до мечты слушателя.
Si nous ne pouvons plus compter sur les meilleurs auditeurs, pouvons-nous encore faire confiance aux experts-comptables ? Если мы не можем положиться на лучших аудиторов, можем ли мы продолжать доверять дипломированным бухгалтерам?
de citoyens du monde, ça les transforme en auditeurs limités par la culture que nous sommes. превращает их из граждан мира в культуро-специфичных слушателей, которыми мы являемся.
Sur sa page Web et tout au long de son programme radio, Fujimori assure aux auditeurs que le programme d'anti-corruption de Toledo est un fantasme et que l'association de Toledo avec Montesinos ne fera qu'intensifier le pillage de la trésorerie. На своей веб-странице и в собственной радиопрограмме Фуджимори убеждает слушателей, что антикоррупционная программа Толедо - это иллюзия, и что близость Толедо к Монтесиносу приведет к еще большему разграблению казны.
J'ai toujours - en tant que simple auditeur, en tant que fan - j'écoute ça, et je suis stupéfait. Как слушатель и поклонник, я слушаю это и каждый раз поражаюсь.
Ed Miliband, le ministre de l'Energie de ce pays, a été invité à être auditeur d'honneur à notre récente conférence. Эд Милибанд, министр энергетики Великобритании, был приглашён недавно на нашу конференцию в качестве почётного слушателя.
Les diverses longueurs d'ondes sont utilisées pour un large éventail de communications, des gouvernements aux auditeurs radios. "Радиоволны" используется в ряде средств связи, доступ к которым может быть как ограниченным, так и открытым для широкой публики, как, например, радио.
Les émissions radiophoniques avec interventions des auditeurs se sont multipliées et la voix du public se fait vivement entendre. Процветают интерактивные радиошоу, и проводимые на них общественные дискуссии являются самыми оживленными.
Et donc cela soulève une question, à quel moment ces citoyens du monde deviennent-ils comme nous des auditeurs limités à leur propre langue? И возникает вопрос, в какой момент эти граждане мира становятся ограниченными рамками языка как и мы?
les auditeurs se révolteraient, car la meilleure musique de leur répertoire n'était plus disponible, les radios s'étant tournées vers le fournisseur n° 2, BMI. "Люди взбунтуются, - предсказывали они, - потому что наилучшая музыка перестанет быть доступна, потому что они перешли на второсорную музыку всеобщего достояния, предоставляемую BMI.
Je ne connaissais rien de Wofford, et j'en savais encore moins sur le Méthodisme, mais j'ai été rassuré de voir à mon premier jour d'enseignement à Wofford College que parmi les auditeurs de mon cours se trouvaient un Hongrois de 90 ans, entouré d'une foule d'Européennes d'âge mûr, qui semblaient jouer le rôle des jeunes filles du Rhin autour du héros. Я ничего не знал об этом колледже, и еще меньше о Методизме, но я был приятно удивлен в первый же день моего преподавания в колледже, найдя в числе своих учеников 90-летнего венгра, окруженного компанией европейских женщин среднего возраста, которые казались его свитой рейнских дев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!