Примеры употребления "Pakistanais" во французском с переводом "пакистанец"

<>
Peu de Pakistanais répondent facilement à cette question. На этот вопрос не многие пакистанцы могут ответить с готовностью.
Sommes-nous des Pakistanais également musulmans, chrétiens ou hindous ? Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
Pourquoi devons-nous faire ceci en tant qu'Indiens et Pakistanais? Почему индийцы и пакистанцы должны делать это вместе?
Les Pakistanais ont ainsi accepté le règne militaire comme étant leur destinée. В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу.
Lors de ces élections, des millions de Pakistanais se sont exprimés sans ambiguïté. Миллионы пакистанцев высказали четкое послание на избирательных участках.
Les Pakistanais ont ainsi sagement appris à accepter l'ordre militaire comme leur destinée. В результате пакистанцы мрачно принимают военное правление как свою судьбу.
D'ailleurs, peu de Pakistanais ont le temps ou l'envie de penser à ses idéaux. У немногих пакистанцев есть время или желание задуматься об идеях своего основателя.
La crise actuelle exige que chaque Pakistanais doté de pensée s'interroge sérieusement à son sujet : Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы:
Les Pakistanais sont inquiets du fait, qu'à la suite du retrait américain, l'Afghanistan devienne leur problème. Пакистанцы боятся, что в связи с планируемым выводом войск США Афганистан станет только их проблемой.
Le JuD avec de nombreux autres groupes dans la même mouvance a radicalisé des milliers de jeunes Pakistanais. JuD, наряду со многими другими аналогично мыслящими группировками, внушила радикальные взгляды тысячам молодых пакистанцев.
Ils veulent défendre leurs traditions, anciennes et archaïques, même s'ils ont été rejoints par des jihadistes, pakistanais, arabes, ouzbeks, tadjiks. Они хотят защитить свои традиции, старые и архаичные, пусть даже к ним присоединяются джихадисты, пакистанцы, арабы, узбеки, таджики.
Il y aura des Pakistanais pour protester contre la récente action militaire américaine, arguant qu'elle représente une violation de la souveraineté pakistanaise. Некоторые пакистанцы будут протестовать против последних американских военных действий, утверждая, что они нарушают суверенитет Пакистана.
De façon plus significative, malgré la loi martiale et les assassinats politiques, les pakistanais n'ont toujours pas abandonné leur rêve de démocratie. Наиболее примечательным является тот факт, что даже перед лицом военного положения и политического убийства пакистанцы не отказались от своей мечты о демократии.
Bon nombre de Pakistanais - qui avaient perdu toute illusion sur la classe politique du pays - sont restés silencieux, pensant qu'il tiendrait ses promesses. Многие пакистанцы, лишённые иллюзий в отношении политического класса Пакистана, молчаливо согласились с его приходом к власти, думая, что он сможет что-то изменить.
En toutes circonstances, les Pakistanais semblent être près à s'unir comme frères de l'Islam plutôt que comme des enfants du même pays. Повсюду пакистанцы скорее готовы объединиться как братья по исламу, чем как сыновья одной земли.
Et l'évolution démocratique au Pakistan est une bonne nouvelle pour les Afghans, les Pakistanais et, par extension, nombre d'autres personnes dans le monde. Демократические преобразования в Пакистане тоже являются хорошей новостью для афганцев и пакистанцев, как и для многих других людей во всем мире.
Ce n'est pas du goût du gouvernement Bush qui a aidé Moucharaf à rester au pouvoir, bien que 75% des Pakistanais veuillent qu'il démissionne. Это не по душе администрации Буша, которая помогла Мушаррафу удержаться у власти, несмотря на то, что в действительности 75% пакистанцев хотят, чтобы он ушел в отставку.
Les Pakistanais auraient-ils donné refuge à Ben Laden dans l'espoir de l'utiliser comme monnaie d'échange dans le dernier round sur l'Afghanistan ? Позволили ли пакистанцы бен Ладену спрятаться в надежде использовать его в качестве "козыря" в завершении военных действий в Афганистане?
Les Pakistanais doivent comprendre qu'ils perdront inévitablement certains de ces droits s'ils manquent à leur obligation de s'assurer que leur territoire ne soit pas utilisé pour abriter des terroristes. Пакистанцы должны понять, что они потеряют некоторые из этих прав, если они не выполнят свои обязательства по обеспечению того, чтобы их территория не использовалась для укрытия террористов.
Le plus important est cette décision, prise dans l'espoir d'assécher les fonds destinés aux groupes extrémistes, de demander que tous les revenus pakistanais expatriés soient versés par le biais de canaux bancaires officiels. Еще более важным было принятое в надежде перекрыть поток средств экстремистским группам решение потребовать, чтобы перевод денег от пакистанцев, проживающих за границей, осуществлялся только по официальным банковским каналам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!