Примеры употребления "Nombre" во французском с переводом "ряд"

<>
Nous avons fait un certain nombre de découvertes. Мы сделали ряд открытий.
Je passe très rapidement sur une certain nombre de disciplines. Я очень кратко пройдусь по ряду дисциплин.
J'aurais pu montrer un certain nombre d'autres problèmes. Можно бы было продемонстрировать ряд других проблем.
Il faudrait donc privatiser un certain nombre de services publics. По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован.
Cette décennie a été marquée par un nombre étonnant d'extrêmes. Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
Le roi Hamad dispose d'un certain nombre d'autres options. У короля Хамада есть ряд других имеющихся в его распоряжении вариантов.
Le CNT est confronté à un certain nombre de dilemmes économiques. НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм.
On peut trouver bon nombre de raisons pour l'éviscération des parlements. Можно привести целый ряд причин потери парламентом своей значимости.
Nous proposons ici un certain nombre de réformes institutionnelles et politiques, dont : Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя:
Il reste, cependant, un certain nombre de questions dont il faudrait encore débattre. Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки.
Néanmoins, un large consensus s'est formé sur un certain nombre de questions. Тем не менее, по целому ряду вопросов удалось достичь широкого консенсуса.
Ces actions sont soutenues par les syndicats et un certain nombre d'associations de gauche. Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
est un très bon indicatif d'un certain nombre de choses utiles que vous voulez. это первоклассная информация для вывода целого ряда необходимых данных.
La solidarité intergénérationnelle cependant ne puise sa force que par rapport au nombre des actifs. Солидарность между поколениями, однако, сильно зависит от числа людей, вливающихся в ряды рабочей силы.
Bon nombre de législateurs démocrates aux rênes du nouveau Congrès s'opposent à cette démarche. Ряд законодателей от демократов, контролирующих вновь избранный Конгресс, не согласны с этим подходом.
Dans nombre de domaines essentiels, l'obligation de demander une autorisation gouvernementale a été assouplie. Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
Mais les clivages culturels lui ont permis de recruter un nombre non négligeable d'alliés improbables. Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
En même temps, l'Otan d'après Riga se retrouve confrontée à un certain nombre de problèmes. В то же время после Риги НАТО сталкивается с рядом проблем.
Un certain nombre de pays ont déjà obtenu des fonds dans le cadre de programmes de prêt. Ряд стран уже получили средства в соответствии с программой кредитования.
Bien que l'Amérique s'y oppose fortement, bon nombre de leaders européens font fi de toute opposition. Несмотря на активные протесты Америки, целый ряд европейских государств не обращают на него никакого внимания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!