Примеры употребления "Naturelle" во французском с переводом на русский

<>
D'abord, utiliser la ventilation naturelle. Во-первых, используйте естественную вентиляцию.
J'aime boire de l'eau minérale naturelle. Я люблю пить природную минеральную воду.
De nombreux produits alimentaires de couleur rouge sont colorés par une teinture naturelle. Множество продуктов красного цвета окрашены натуральным красителем.
Il offre donc une couverture naturelle. Поэтому Форекс предлагает естественный способ хеджирования.
Et ce n'était pas une catastrophe naturelle. И это не природное бедствие.
Soit dit en passant, c'est une image naturelle de Saturne, pas de retouche. Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции.
Nous avons vu là une expérience naturelle. То, что мы увидели, - естественный эксперимент.
Et bien, non, Maurice n'a aucune ressource naturelle exploitable. Но Маврикий не имеет эксплуатируемых природных ресурсов.
C'est le trait le plus précieux que nous avons pour convertir de nouvelles terres et ressources en plus de personnes et en leurs gènes que la sélection naturelle ait jamais pu inventer. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Donc la réponse naturelle est 99 pour cent. Так что естественно ответить 99 процентов.
Il n'y a pas un chien sur cette planète qui soit une créature naturelle. Нет на земле такой собаки, которая была бы природным созданием.
Nous avons simplement cette façon naturelle de voir. Для нас это естественно.
La guerre envahit les vies de ces personnes telle une catastrophe naturelle, telle un ouragan Katrina qui pue la cordite. Война накрывает жизни этих людей, как природная катастрофа, как ураган Катрина, пахнущий бездымным порохом.
Voici la posture naturelle d'un homme debout. А это естественная поза стоящего мужчины.
Une agence REDD+ sera chargée de traiter les forêts tropicales comme une ressource naturelle qui doit être préservée et reconstituée plutôt qu'exploitée et détruite. Организация REDD+ будет отвечать за обращение с дождевыми лесами как с природным ресурсом, который необходимо оберегать и восстанавливать, а не использовать и уничтожать.
la sélection naturelle persiste dans notre culture contemporaine. естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
Ainsi, cette idée même de forme naturelle s'est décalée à ce moment de chercher des formes idéales à chercher une combinaison d'information et de forme générique. Таким образом, идея природной формы из поиска идеальных форм переросла в поиск комбинации типичной формы и дополнительной информации.
Et pourtant elle nous semble naturelle aujourd'hui. И все же, сегодня она кажется нам вполне естественной.
Pour se préparer à réagir et à faire face à une catastrophe, qu'elle soit naturelle ou pas, il faut davantage que des bonnes paroles ou des prières. В противостоянии катастрофам и в планировании мер, направленных на их предотвращение, будь то катастрофы природные или порожденные человеком, мы должны делать больше, чем просто надеяться, и молиться, чтобы их последствия не были такими плачевным.
Mais qu'est-ce que la barrière naturelle ? Но каков тогда этот естественный уровень?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!