Примеры употребления "Mettre" во французском с переводом "помещать"

<>
Je vais les mettre dans une mauvaise situation. Я собирался поместить их в дурную ситуацию.
nous pouvons en fait mettre un requin blanc dans cet océan. мы можем поместить на карты и белую акулу.
Je peux le mettre en place là où il doit être. И поместить, куда нужно.
Je n'aurais jamais songé à mettre la charte en ligne. Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете.
Et selon St. Augustine, Dieu uniquement peut mettre chacun à sa place. И, в соответствие со Святым Августином, только Бог может поместить человека на то место, которое он заслуживает.
Si vous voulez mettre quelque chose sur le web, il y a 3 règles. Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила:
combien de molécules devons-nous mettre dans la graine pour obtenir un téléphone cellulaire ? сколько молекул необходимо поместить в семя, чтобы получить телефон?
Si nous avons de plus grands plats, nous pouvons y mettre tous les mots. Если мы достанем сковорду побольше, мы сможем поместить все слова.
Mettre toutes ces obligations à un seul endroit et ils s'asseyent et cliquent. Поместите все эти облигации в одно место и они сядут и будт двигать мышкой.
Vous pouvez mettre un bouton entre les deux et vous avez fait un petit variateur. Вы можете поместить ручку посередине и таким образом создать регулятор света.
Vous ne pouvez pas simplement prendre la pensée humaine et la mettre dans une machine. Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину.
Ce n'est pas quelque chose que vous voulez mettre sur votre page Facebook, hein? Это не то, что вы хотите поместить на свою страницу в Фэйсбуке, не так ли?
En un an, tous les poulets sont morts, et personne ne voulait mettre les poulets là. Однажды все куры подохли, и никто не хотел помещать туда других.
Mais parce que c'est flexible, vous pouvez le mettre sur n'importe quelle autre surface. Из-за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность.
Donc, pour réaliser ce rêve, j'ai pensé à mettre un grand projecteur sur ma tête. Для того, чтобы реализовать эту мечту я решил поместить на свою голову широкоформатный проектор.
Ils vont prendre des objets barrière et les mettre entre eux et la personne avec qui ils parlent. Они используют различные предметы в качестве барьера и помещают их между собой и опрашивающим их человеком.
Et maintenant, nous allons mettre de la chimie là-dedans, et faire de la chimie dans cette cellule. Сейчас мы поместим внутрь немного раствора и проведём реакцию.
Et on veut la mettre dehors, dans l'environnement, et on veut qu'elle soit alimentée par le soleil. Мы хотим поместить её в окружающую среду и хотим, чтобы её питало Солнце.
Dans ce cas, ce que nous allons faire c'est mettre une marque à archivage satellite sur le thon. Сейчас мы хотим поместить на тунца спутниковые датчики для сбора информации.
Des rétines artificielles, la capacité à mettre ces dispositifs à l'arrière du globe oculaire et permettre aux aveugles de voir. Искусственные сетчатки, возможность поместить эти панельки в задней стенке глазного яблока и подарить ослепшим зрение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!