Примеры употребления "Calcul" во французском с переводом на русский

<>
Il semblerait que les dissensions dissimulent un calcul stratégique plus vaste. За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет.
La première est le calcul. Одна - вычисления.
Celle-ci provient d'une des vidéos d'origine sur le calcul. Это - к одному из исходных видео по исчислению,
Il est perçu par beaucoup comme le fondateur du calcul des probabilités, et comme le créateur du premier modèle d'ordinateur. Многие считают его основателем теории вероятности, и создателем первой модели компьютера.
on dirait toujours qu'il est aimable par ordre, par calcul. он любезен всегда как бы по приказу, из расчёта.
Et il ne s'agit pas seulement de calcul. И дело не просто в вычислениях.
Si Isaac Newton avait fait des vidéos Youtube sur le calcul, je n'aurais pas à le faire. Если бы Исаак Ньютон уже разместил на YouTube видео по исчислению, мне бы не пришлось этого делать.
Les données sont automatiquement transmises aux autorités fiscales en vue du calcul des impôts. Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов.
Et cela ne s'applique pas seulement au calcul. И он относится не только к вычислениям.
L'idée est que vous avanciez rapidement et les bons élèves commencent à échouer soudainement en algèbre et commencent à échouer soudainement en calcul, bien qu'ils soient intelligents, bien qu'ils aient de bons professeurs. И суть заключается в том, что при быстром прохождении материла хорошие ученики начинают внезапно проваливаться на алгебре или ни с того, ни с сего не могут справиться с исчислением, будучи достаточно умными и занимаясь с хорошими преподавателями.
Nul doute qu'il y ait dans cette option un calcul d'opportunité politique : Здесь явно сыграли роль политические расчеты:
Les maths sont un domaine plus large que le calcul. Математика гораздо шире, чем просто вычисления.
Vous voyez que c'est un premier pas vers les limites et le calcul différentiel et ce qu'il se passe quand on pousse les choses à l'extrême - de très petits côtés et un très grand nombre de côtés. Вы видите, мы начинаем приближаться к понятию пределов и дифференциальному исчислению и к тому, что случается, когда мы достигаем экстремальных значений - очень маленькие стороны и очень большое число сторон.
Était-ce le résultat de la malchance, d'erreurs de calcul ou d'une erreur bureaucratique ? Было ли это невезение, неверный расчёт или ошибка бюрократов?
Tout cela est emprunt d'une touche de calcul géopolitique naturellement. Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление.
Et dans le même ordre d'idées, l'étalonnage des comportements peut bien impliquer un calcul différent des compromis entre la croissance et d'autres défis économiques, comme la dégradation de l'environnement, plutôt que ce que les modèles conventionnels de croissance suggèrent. И в связи с этим следует отметить, что опирающееся на ориентиры поведение вполне может предполагать другое исчисление соотношения выгод и потерь между ростом и другими экономическими проблемами, такими как ухудшение состояния окружающей среды, по сравнению с тем, что предлагают обычные модели роста.
Ce changement de la France est le résultat d'un calcul politique et d'une émotion profonde. Изменения во Франции являются результатом, как политического расчёта, так и эмоционального порыва.
Il y a la perception, le calcul et les interfaces non-visuelles. Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы.
En conséquence, la protection environnementale n'est souvent pas incluse lors du calcul des coûts de production. В результате, проекты по защите окружающей среды часто не включаются в расчет издержек производства.
Et à partir de ça vous avez des nouvelles possibilités de calcul. И отсюда, у вас появляются новые возможности в вычислениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!