Примеры употребления "Accepter" во французском с переводом на русский

<>
Veuillez accepter mes sincères condoléances. Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования.
Et je ne pouvais vraiment pas accepter ça. Я не могла согласиться с этим.
En outre, les fraudeurs étant plus nombreux, les administrations fiscales font l'objet de pressions croissantes pour être plus indulgentes ou accepter des pots-de-vin. Более того, в связи с тем, что все больше людей уклоняются от уплаты налогов, на налоговые администрации оказывается все больше давления, чтобы они стали более снисходительными, или чтобы они брали взятки.
Pourquoi accepter de nouvelles idées ? С какой стати мы должны принимать новые идеи?
Les actionnaires du Fonds devront accepter de financer cette opération. Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы.
Veux-tu accepter ce petit rien ? Прими этот пустячок.
Si vous voulez réussir, vous devez accepter de perdre le contrôle. Если вы хотите успеть - вам надо согласиться просто упустить контроль.
Elle se refusa à accepter l'argent. Она отказалась принять деньги.
La Chine et l'Inde se sont résolus à accepter les preuves scientifiques. Китай и Индия согласились на предоставление научных данных.
Je ne peux pas accepter ton cadeau. Я не могу принять твой подарок.
accepter la nouvelle réalité dictée par la Chine ou risquer une guerre ouverte. или согласиться с новой действительностью, навязанной Китаем, или рискнуть начать открытую войну.
Nous allons accepter son idée, ou pas. Мы все примем его идею, а может, отвергнем.
Bien qu'il fût élu président, Jaruzelski du accepter la nouvelle répartition du pouvoir. Ярузельский был избран президентом, но ему было необходимо согласиться с новым разделением власти.
Zakaïev semblait prêt à accepter cette proposition. Закаев, казалось, был готов принять предложение.
More ne pouvait pas accepter la suprématie que le roi exigeait sur l'église. Мор не мог согласиться с утверждением превосходства короля над церковью.
Personne en Israël ne peut accepter ça. Никто в Израиле не примет этого.
Un autre point que nous ne pouvons accepter est le "droit de retour" pour les Palestiniens. Однако, вопрос, по которому мы не может достичь соглашения - это "право на возвращение" для палестинцев.
Elle s'est refusée à accepter l'argent. Она отказалась принять деньги.
la réduction des impôts finirait bien par forcer les gens à accepter moins de dépenses par le gouvernement. снижение налогов, в конечном счете, заставляет людей соглашаться с меньшими государственными расходами.
C'était une destinée que je pouvais accepter. Это было будущее, которое я не мог принять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!