Примеры употребления "œuf battu" во французском

<>
Et j'ai donc tenté ma chance, le coeur battant, J'ai couru ma première course, et j'ai battu le record national de 3/100 de seconde et je suis devenue la nouvelle détentrice du record à mon premier essai. И я решила попробовать и, знаете, с бьющимся сердцем я впервые участвовала в соревнованиях по бегу, и я опередила национального рекордсмена на три сотые секунды и стала новой националльной рекорсменкой с первой попытки.
Ils ont battu la Suède. Они побили Швецию.
Et je pense que, si nous regardons dans le monde, à l'image de la fonte des calottes glaciaires polaires, les droits de l'homme, pour lesquels on s'est battu, parfois pendant plusieurs centaines d'années, s'effritent également très rapidement, et c'est une chose à laquelle il faut qu'on s'intéresse et peut-être, pour laquelle il faut militer. И я думаю, что если мы посмотрим на мир, то точно также, как таят полярные льды, права человека, за которые боролись в некоторых случаях многие сотни лет, также подвержены быстрой эрозии, и это то, на что мы должны обратить внимание, и, возможно, начать что-то делать.
C'est en 1858 que le courageux soulèvement contre l'occupation étrangère en Inde fut battu par les forces britanniques. В тот год отважное восстание против иностранных оккупантов Индии было подавлено британскими войсками.
Je vous raconte cette histoire parce qu'Archie Cochrane, durant toute sa vie, s'est battu contre une maladie terrible. Я рассказываю эту историю, потому что Арчи всю свою жизнь боролся против ужасного бедствия.
Mon mari m'a battu pendant cinq ans. Мой муж избивал меня пять лет.
Et bien Emily Baer - une course de 500 participants - elle termine à la huitième place, dans les 10 premiers, alors qu'elle s'est arrêtée à toutes les stations d'appui pour allaiter son bébé pendant la course - et pourtant elle a battu 492 autres personnes. Итак, Эмили Баэр, в числе 500 бегунов, заканчивает восьмой, в первой десятке лучших, не смотря даже на то, что она останавилась на всех станциях помощи покормить грудью своего ребенка во время забега, и все-таки она обошла 492 остальных участников.
Ils ont un système de santé magnifique qui a battu à la fois les États-Unis et la Suède. Они создали великолепную медицинскую систему, лучше чем в США и Швеции.
Et comme vous l'avez vu il y a tout juste un mois, Watson d'IBM a battu les deux champions du jeu TV Jeopardy. Как вы видели около месяца назад, суперкомпьютер Watson фирмы IBM обыграл двух чемпионов в интеллектуальной телевикторине Jeopardy [Своя игра].
Ce n'était pas une question de palmarès, d'avoir battu tel ou tel record, c'était plutôt du genre : Это не было похоже на список побитых рекордов, а, скорее, на вопрос:
Et là, son principal rival est arrivé, et a battu ce record. Затем выступил его главный конкурент и побил этот новый рекорд.
Tout le monde sait que les émeutes de Los Angeles ont eu lieu car quatre policiers ont battu un Noir, Rodney King. Все знают, что мятежи в Лос Анжелесе начались, когда четверо полицейских избили черного по имени Родни Кинг.
Et, il était battu, il souffrait de faim, il avait été torturé - il a perdu toutes ses dents en prison. Его били, он голодал, его пытали - в тюрьме он потерял все зубы.
Mon grand frère Lenny s'est battu au Vietnam, pour finalement être abattu à quelques rues de notre maison. Мой старший брат Ленни воевал во Вьетнаме, но его застрелили всего в паре кварталов от нашего дома.
Ils ont battu les empires orientaux préexistants comme les Mongols et les Ottomans. Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов.
Battu, meurtri, vous recommencez. Побитые, в синяках, вы начнёте снова.
Et ce qu'il a fait en guise de réponse, c'est qu'il est allé à l'émission "Regis and Kelly", et qu'il a battu son ancien record. В ответ, он выступил на программе Regis and Kelly [ток-шоу] и побил собственный рекорд.
on a battu leur chocolat et leurs horloges coucou. со своими шоколадками и часами с кукушкой.
Ken m'a battu aux échecs. Кен обыграл меня в шахматы.
Elle l'a battu à mort. Она забила его до смерти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!