Примеры употребления "être mieux" во французском

<>
Est-ce-que ça pourrait être mieux? Что может быть лучше?
L'armée philippine doit être mieux équipée pour pouvoir fermer - définitivement - les derniers sanctuaires terroristes. Вооружённые силы Филиппин должны быть лучше подготовлены, чтобы уничтожить любые оставшиеся убежища террористов и не дать им возникнуть вновь.
Tout était mieux quand c'était pire parce qu'alors les gens pouvaient avoir d'heureuses surprises. Причиной того что все было лучше в те времена, когда все было хуже, в том что у людей была возможность быть приятно удивленными.
Premièrement, les conditions appliquées aux futurs prêts du FMI seront mieux adaptées à la conjoncture d'un pays. Во-первых, условия страхования, связанные с будущими кредитами МВФ, будут лучше адаптированы под ситуацию в конкретной стране.
On peut seulement espérer que si ce jour devait jamais arriver, le monde serait mieux préparé qu'il ne l'est actuellement. Остается только надеяться на то, что, если такой день когда-нибудь наступит, мир будет лучше к нему подготовлен, чем сейчас.
Une telle Europe est mieux placée pour contribuer à un ordre international plus juste que l'Europe réductrice et amère que les xénophobes ont à l'esprit. Такая Европа будет лучше позиционирована для того, чтобы делать свой вклад в создание более справедливого международного порядка, чем ограниченная ожесточенная Европа, какой ее себе представляют ксенофобы.
Mais quand vous changez ces comportements, votre cerveau est mieux irrigué, vous avez une pensée plus claire, plus d'énergie, votre coeur reçoit plus de sang comme je vous l'ai démontré. Но когда вы измените линию поведения, ваш мозг будет лучше работать, вы будете мыслить яснее, иметь больше энергии, ваше сердце будет лучше снабжаться кровью, как я показал.
Mais les donneurs étrangers doivent exercer un plus large contrôle et une plus forte conditionnalité dans leurs programmes d'aide régionale, et s'assurer que leur assistance soit mieux coordonnée et intégrée que par le passé. Но иностранные доноры должны более серьезно контролировать и обуславливать свои региональные программы помощи, а также гарантировать, что их помощь будет лучше скоординирована и интегрирована, нежели в прошлом.
"Maintenant, alors qu'en tant que journaliste, les archives de Miller ont peut-être été mieux écrites et mieux entretenues que pour la plupart, le fait est que tout le monde aujourd'hui crée une archive de tout ce qui a été créé par n'importe quelle génération précédente. Не важно, что как у журналиста, архив Миллера мог быть лучше написан и аккуратнее проверен, имеет значение то, что сегодня все мы создаем архив, от чего-либо, что создавалось предыдущими поколениями.
Ca pourrait être pire, ça pourrait être mieux. Будет чуть лучше или чуть хуже.
ou "Comment aurions-nous pu y être mieux préparés ?" или "Как бы мы могли подготовиться к этому лучше?"
Comment aimeriez-vous être mieux que vous ne l'êtes? Вы бы хотели стать лучше?
Beaucoup de produits indiens doivent être mieux adaptés au marché africain qu'au marché européen. Многие индийские товары намного больше подходят африканцам, чем Западным рынкам.
L'histoire du changement climatique induit par l'homme commence à être mieux connue du grand public. Суть изменения климата, вызванного человеком, становится понятнее для общественности.
La provision régionale de liquidités et la surveillance économique doivent être mieux encadrés par des arrangements institutionnels supplémentaires. Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора.
Or les dirigeants des institutions à fort effet de levier doivent être mieux payés parce qu'ils sont plus exposés. Руководители в учреждениях с большим количеством заемных средств должны оплачиваться выше, потому что они подвергаются большему риску.
Il y avait donc une incitation pour le promoteur à penser réellement à ce qui pourrait être mieux pour la ville. Так что это послужило стимулом для застройщика действительно подумать над тем, что было бы лучше для города.
Malgré son économie plus petite, la Corée du Sud semble être mieux préparée que le Japon à jouer ce rôle crucial. Несмотря на меньшую по размерам экономику, Южная Корея, судя по всему, подготовлена лучше, чем Япония, для того чтобы играть эту важную роль.
C'est ce qui explique pourquoi on considère que les éboueurs doivent être mieux payés que ceux qui travaillent dans les parcs, OK ? Это то, из-за чего мы думаем, что мусорщикам, наверное, платят больше чем садовникам, так?
Tout le monde admet qu'une UE ainsi élargie doit être mieux intégrée politiquement si elle ne veut pas être étouffée par son nombre. Всем известно, что намного более крупный ЕС должен быть в большей степени интегрирован политически, если не хочет забуксовать просто из-за "закона больших чисел".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!