Примеры употребления "à long terme" во французском с переводом "долгосрочный"

<>
· Soutenir les engagements à long terme. · Поддержание долгосрочных усилий.
des résultats à long terme pour qui ? долгосрочные результаты для кого?
Ce sont des investissements à long terme. Это долгосрочные инвестиции.
"Ceci est une relation à long terme." Тут речь о долгосрочной связи.
Les dommages à long terme pourraient être dévastateurs. В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным.
À long terme, l'Afghanistan possède des ressources exploitables. Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
Et quels seront les dommages économiques à long terme ? Важные вопросы, на которые так и не был дан ответ - как далеко Обама готов зайти в том, чтобы сделать из США социальное государство европейского типа, чем он намеревается за это платить, и каким будет долгосрочный экономический ущерб?
Les anticipations à long terme étaient pratiquement aussi élevées. Ожидания на долгосрочный период были практически столь же велики.
La démocratie est un objectif légitime, à long terme. Демократия - законная цель, но она долгосрочная.
Cette situation menace également la productivité à long terme. Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
Il ne faut pas oublier les changements à long terme. Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
combien de ces dépêches auront une importance à long terme ? Какая часть этого потока новостей смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане?
Cela impliquerait nombres de démarches immédiates et à long terme. Это повлечет за собой ряд незамедлительных и долгосрочных действий.
Les gouvernements devraient aussi être conscients des coûts à long terme : Также правительство должно быть в курсе долгосрочных затрат:
Nous connaissons aussi les objectifs à long terme de leurs dirigeants : Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров:
Par ailleurs, les perspectives à long terme ne sont guère réjouissantes. Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны:
L'un d'entre eux est sa vision à long terme. Одна из них - это его сосредоточенность на долгосрочных вкладах.
C'est LE changement critique à long-terme provoqué par Internet. Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденное Интернетом.
Néanmoins, le Japon se trouve devant des défis à long terme. Тем не менее, Япония сталкивается с серьезными долгосрочными вызовами.
La technologie la plus prometteuse à long terme est l'énergie solaire. Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!