Примеры употребления "voisin de palier" во французском

<>
Ça va t'étonner mais figure-toi que je viens d'apprendre que mon voisin de palier était un maquereau, oui monsieur ! Es wird dich überraschen, aber stell dir vor, ich habe gerade erfahren, dass mein Etagennachbar ein Zuhälter war, echt wahr!
Nous étions voisins de palier. Wir wohnten Tür an Tür.
Avez-vous entendu dire qu'un voleur a cambriolé la maison de mon voisin ? Habt ihr gehört, dass ein Dieb in das Haus meines Nachbarn eingebrochen ist?
Il s'est fait battre aux échecs par le gamin haut comme trois pommes du voisin. Er ist von dem Dreikäsehoch des Nachbarn im Schach bezwungen worden.
Je laisserai le livre pour vous chez mon voisin. Ich lasse das Buch für Sie bei meinem Nachbarn.
Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné. Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter.
Le fils de mon voisin s'est moqué de ma fille aujourd'hui à l'école. Der Sohn meines Nachbarn hat heute meine Tochter in der Schule ausgelacht.
Je déteste mon voisin. Ich hasse meinen Nachbarn.
Mon voisin a complètement rénové sa maison. Mein Nachbar hat sein Haus komplett renoviert.
Je laisse le livre chez mon voisin à votre intention. Ich lasse das Buch für euch bei meinem Nachbarn.
Lorsqu'il déplaît à un méchant voisin, le plus gentil peut ne pas vivre en paix. Es kann der Brävste nicht im Frieden leben, wenn es dem bösen Nachbar nicht gefällt.
Les chambres de cet hôtel sont vraiment très mal insonorisées. J’arrive à entendre mon voisin mâcher son chewing-gum ! Die Zimmer dieses Hotels sind wirklich sehr schlecht schallgedämpft. Ich kann meinen Nachbarn seinen Kaugummi kauen hören!
Bonjour ! Vous êtes notre nouveau voisin, si je ne m'abuse ? Guten Tag! Sie sind unser neuer Nachbar, wenn ich mich nicht irre?
La clé d'un problème se situe souvent dans la porte du voisin. Der Schlüssel zu einer Situation steckt oft in der Tür des Nachbarn.
C'est mon voisin. Er ist mein Nachbar.
L'accusé a assassiné son voisin avec préméditation. Der Angeklagte hat seinen Nachbarn vorsätzlich ermordet.
Mon voisin s'appelle Deng Daping. Mein Nachbar heißt Deng Daping.
Le pays déclara la guerre à son voisin. Das Land erklärte seinem Nachbarland den Krieg.
Le journaliste dont l'article t'a tellement intéressé est mon voisin. Dieser Journalist, dessen Artikel dich so interessiert hat, ist mein Nachbar.
Les cerises du jardin du voisin sont toujours plus sucrées. Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!