Примеры употребления "sorte" во французском с переводом на немецкий

<>
Le sujet est en quelque sorte lessivé. Das Thema pfeift gewissermaßen auf dem letzten Loch.
Généralement, on peut dire que la méthode qui convient pour un certain élève ne convient pas pour un autre, de telle sorte que l'efficacité du changement de méthode repose, pour l'essentiel, sur la modification de l'ordre des élèves. Allgemein lässt sich sagen, dass die Methode, die für einen bestimmten Schüler geeignet ist, für einen anderen nicht taugt, so dass die Wirkung des Methodenwechsels im Wesentlichen in der Änderung der Reihenfolge der Schüler besteht.
Comment peuvent-ils faire une chose de la sorte ? Wie können sie so etwas tun?
Son échec est en quelque sorte aussi le nôtre. Sein Scheitern ist gewissermaßen auch unser Scheitern.
J'étais en sorte si éveillé que je ne pouvais dormir. Irgendwie war ich so hellwach, dass ich nicht schlafen konnte.
Il est une sorte de célébrité. Er ist so etwas wie ein Promi.
C'est en quelque sorte étrange. Es ist irgendwie seltsam.
Quelle sorte de musique aimes-tu ? Was für Musik magst du?
Un dauphin est une sorte de mammifère. Ein Delphin ist eine Säugetierart.
Je lui téléphonerai avant qu'il sorte. Mit ihnen habe ich telefoniert, bevor ich losgegangen bin.
Il est en quelque sorte son serviteur. Er ist sozusagen ihr Diener.
Quelle sorte d'animal est-ce là ? Was ist das für ein Tier?
Cette sorte de livres est presque sans valeur. Solche Bücher sind fast wertlos.
Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçu Fehler wie diese werden leicht übersehen.
Tu dois faire en sorte qu'il t'aide. Du musst ihn dazu bringen, dass er dir hilft.
Le chimiste hongrois inventa une nouvelle sorte d'allumettes. Der ungarische Chemiker erfand ein neuartiges Streichholz.
En quelque sorte, je ne peux juste pas accepter cela. Irgendwie kann ich das einfach nicht akzeptieren.
C'était une sorte de petite fille maniérée de bonne famille. Sie war eine etwas affektierte Tochter aus gutem Hause.
Tu as de beaux cheveux. Quelle sorte de shampooing emploies-tu ? Du hast so schönes Haar. Was für ein Shampoo benutzt du?
Je fais en sorte de me brosser les dents avant d'aller me coucher. Ich putze mir grundsätzlich vor dem Schlafengehen die Zähne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!