Примеры употребления "se croire" во французском с переводом "glauben"

<>
Переводы: все21 glauben21
Croyez-vous que je plaisante ? Glaubt ihr, ich mache Witze?
Nous croyons en la démocratie. Wir glauben an die Demokratie.
Il ne m'a pas cru. Er hat mir nicht geglaubt.
Il ne m'a pas crue Er hat mir nicht geglaubt.
Personne ne m'a cru au début. Am Anfang hat mir niemand geglaubt.
Croyez-vous en l'existence de Dieu ? Glauben Sie an die Existenz Gottes?
Nous croyons en l'existence de Dieu. Wir glauben an die Existenz Gottes.
Est-ce que vous croyez aux fantômes ? Glaubt ihr an Gespenster?
Croyez-vous que la situation puisse s'améliorer ? Glauben Sie, dass sich die Situation verbessern lässt?
Croyez-vous qu'il ait commis cette erreur intentionnellement ? Glauben Sie, er hat den Fehler absichtlich gemacht?
Nous croyons que les armes nucléaires détruiront notre planète. Wir glauben, dass die Kernwaffen die Welt zerstören werden.
Je n'ai jamais cru que la guerre était bonne. Ich habe nie geglaubt, dass Krieg gut sei.
Pendant un moment, j'ai cru qu'il était devenu fou. Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.
Croyez-vous qu'il y ait une vie après la mort ? Glaubt ihr, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?
Nous croyons que la société n'a été fondée que récemment Wir glauben, dass die Firma vor kurzem gegründet wurde
Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ? Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?
Je l'ai raconté à Guillaume, mais il ne m'a pas cru. Ich erzählte es William, aber er glaubte mir nicht.
Nous croyons qu'il est très dangereux que tu gravisses la montagne seul. Wir glauben, es ist sehr gefährlich, dass du den Berg allein besteigst.
« Vous croyez donc que les Pragois sont plus pragmatiques que les Viennois ? » « J'en suis convaincu. » "Sie glauben also, dass die Prager pragmatischer sind als die Wiener?" – "Davon bin ich überzeugt."
Si je n'avais pas vu comment ils s'étaient embrassés, j'aurais cru qu'ils ne pouvaient pas s'encadrer. Wenn ich nicht gesehen hätte, wie sie sich geküsst haben, würde ich glauben, sie seien sich spinnefeind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!