Примеры употребления "remuer la queue" во французском

<>
Mon chien remue la queue. Mein Hund wedelt mit dem Schwanz.
Lorsqu’il me vit, le chien remua la queue. Als er mich erblickte, wedelte der Hund mit dem Schwanz.
Il se tenait au bout de la queue. Er stand am Ende der Schlange.
L'enfant a attrapé le chat par la queue Das Kind erwischte die Katze am Schwanz.
Au cimetière, est dressée une statue d'un serpent qui se mord la queue. Auf dem Friedhof gibt es die Statue einer Schlange, die sich in den Schwanz beisst.
Il y a déjà beaucoup de gens qui font la queue devant le cinéma. Vor dem Kino stehen schon viele Leute Schlange.
L'Amérique est un gros chien amical dans une toute petite pièce. Chaque fois qu'il remue la queue, il fait tomber une chaise. Amerika ist ein großer kameradschaftlicher Hund in einem sehr kleinen Raum. Jedes Mal, wenn er mit dem Schwanz wedelt, schmeißt er einen Stuhl um.
On tient plus fermement une anguille par la queue qu'un moqueur par des arguments. Man hält einen Aal am Schwanze fester als einen Spötter mit Argumenten.
Le garçon attrapa le chien par la queue. Der Junge packte den Hund am Schwanz.
Enlevez les pépins et la queue. Entfernen Sie die Kerne und den Stiel.
Au cimetière, se dresse une statue d'un serpent qui se mord la queue. Auf dem Friedhof gibt es die Statue einer Schlange, die sich in den Schwanz beisst.
Le chien a mangé le poisson, les arêtes, la queue et tout. Der Hund hat den Fisch gefressen, die Gräten, den Schwanz und alles.
C'est un chien qui se mord la queue. Da beißt sich der Hund in den Schwanz.
Le chien suivait son maître en remuant la queue. Der Hund folgte schwanzwedelnd seinem Herrn.
Quand on parle du loup, on en voit la queue. Wenn man vom Teufel spricht...
Quand on a avalé le boeuf, il ne faut pas s'arrêter à la queue Kommt man über den Hund, so kommt man auch über den Schwanz
À la queue gît le venin Das Gift steckt im Schwanz
Une vache chasse les mouches avec sa queue. Eine Kuh vertreibt Fliegen mit ihrem Schwanz.
Qui va se coucher sans souper, toute la nuit ne fait remuer Wer sich ohne Abendessen legt, schwitzt die ganze Nacht
La petite sirène soupira et regarda tristement sa queue de poisson. Die Kleine Meerjungfrau seufzte und schaute traurig auf ihren Fischschwanz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!