Примеры употребления "recevoir" во французском

<>
Je l'ai envoyé hier; tu devrais le recevoir demain. Ich habe es gestern abgeschickt; du solltest es morgen bekommen.
Tu vas bientôt recevoir sa lettre. Du wirst seinen Brief bald erhalten.
La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton appel téléphonique. Letzte Nacht blieb ich zu Hause, um deinen Anruf empfangen zu können.
Je suis désolé mais sans pièce d’identité, il n'est pas possible de recevoir le virement. Es tut mir leid, ohne Personalausweis kann man keine Geldsendung bekommen.
Nous espérons recevoir de vos nouvelles bientôt Wir hoffen, Ihre Neuheiten bald zu erhalten
La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil. Letzte Nacht blieb ich zu Hause, um deinen Anruf empfangen zu können.
On dit que la voix de Björk serait plus excitante que le fait de recevoir une carte postale du Japon. Man sagt, die Stimme von Björk sei aufregender als das Ereignis, eine Postkarte aus Japan zu bekommen.
Il vaut mieux ne pas recevoir d'honneurs mérités que de ne pas mériter d'honneurs reçus. Es ist besser, verdiente Ehrungen nicht zu erhalten, als erhaltene Ehrungen nicht zu verdienen.
Au lieu de nous plaindre que nous n'avons pas tout ce que nous voulons, nous ferions mieux d'être reconnaissants de ne pas recevoir tout ce que nous méritons. Statt zu klagen, dass wir nicht alles haben, was wir wollen, sollten wir lieber dankbar sein, dass wir nicht alles bekommen, was wir verdienen.
Il reçoit un bon salaire. Er bekommt einen guten Lohn.
J'ai reçu ta lettre. Ich habe deinen Brief erhalten.
Cette famille m'a reçu très chaleureusement. Diese Familie hat mich sehr herzlich empfangen.
Où qu'il arrive, il était reçu amicalement. Wo immer er ankam, wurde er freundlich aufgenommen.
La vieillesse est un hôpital où toutes les maladies sont reçues Das Alter ist ein Spital, das alle Krankheiten aufnimmt
J'ai reçu une invitation. Ich habe eine Einladung bekommen.
J'ai reçu votre lettre. Ich habe Ihren Brief erhalten.
Elle m'a reçu avec un sourire. Sie empfing mich mit einem Lächeln.
As-tu reçu ma lettre ? Hast du meinen Brief bekommen?
Avez-vous reçu la lettre ? Haben Sie den Brief erhalten?
Comme il vivait à la campagne, il ne recevait quasiment jamais de visite. Da er auf dem Land lebte, empfing er so gut wie nie Besuch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!