Примеры употребления "produit des ventes" во французском

<>
Nous avons éprouvé des difficultés dans le domaine des ventes Wir sind auf Absatzschwierigkeiten gestoßen
L'usine produit des milliers de bouteilles tous les mois. Die Fabrik stellt jeden Monat Tausende Flaschen her.
L'orchestre produit des notes dissonantes lorsqu'il s'accorde. Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
La société produit des puces électroniques. Die Firma stellt Mikrochips her.
Un insecticide est un produit chimique agricole qui combat les insectes, lesquels causent des dommages aux plantes utiles. Ein Insektizid ist eine Agrarchemikalie, die Insekten bekämpft, welche an Nutzpflanzen Schaden anrichten.
Ce magazine est à destination des adolescents. Dieses Magazin richtet sich an Jugendliche.
Une telle chose se produit souvent. So eine Sache passiert oft.
Les ventes de bière baissent de manière continue en Allemagne. Der Bierabsatz sinkt in Deutschland kontinuierlich.
Les bénéfices des agences de voyage sont en forte augmentation. Die Gewinne der Reisegesellschaften stiegen gewaltig.
Le pain est produit à partir de blé. Brot wird aus Weizen hergestellt.
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais. Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
L'Allemagne a produit beaucoup de scientifiques. Deutschland hat viele Wissenschaftler hervorgebracht.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières. Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
Où l'accident s'est-il produit ? Wo ist der Unfall passiert?
Tiens le ballon des deux mains. Halt den Ball mit beiden Händen fest.
Ce produit est bon marché. Dieser Artikel ist billig.
Les bateaux peuvent s'orienter d'après les signaux lumineux des phares. Die Schiffe können sich an den Lichtsignalen des Leuchtturms orientieren.
Dans l'entrée de la maison est suspendu un carillon à vent qui produit de légers sons à chaque souffle d'air. Im Eingangsbereich des Hauses hängt ein Windspiel, das bei jedem Luftzug feine Klänge produziert.
Il compléta son cours par des notes. Er ergänzte seine Vorlesung durch ein Skript.
Celui qui réfléchit trop produit peu. Wer gar zu viel bedenkt, wird wenig leisten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!