Примеры употребления "produire son petit effet" во французском

<>
Sa famille doit vivre de son petit salaire. Seine Familie muss von seinem kleinen Gehalt leben.
Elle va se séparer de son petit ami. Sie wird sich von ihrem Freund trennen.
Elle a pris son petit déjeuner tôt. Sie frühstückte früh.
Sa famille doit vivre de son petit traitement. Seine Familie muss von seinem kleinen Gehalt leben.
Elle prenait tôt son petit déjeuner. Sie frühstückte früh.
Sa famille doit vivre de son petit revenu. Seine Familie muss von seinem geringen Einkommen leben.
Sa tête est énorme ; à côté, son nez est tout petit. Sein Kopf ist riesig, dabei die Nase unverhältnismäßig klein.
Plus grande la carte de visite, plus petit son possesseur. Je größer die Visitenkarte, desto kleiner ihr Besitzer.
Il n'y a si petit buisson que ne porte son ombre Auch das kleinste Gebüsch bringt Schatten
Il n'est si petit métier qui ne nourrisse son homme Das Handwerk mag noch so bescheiden sein, es ernährt seinen Mann
Il n'est si petit métier qui ne nourrisse son maître Kein Handwerk ist so gering, dass es nicht seinen Meister ernährt
Mon petit frère dort toujours avec son ours en peluche. Mein kleiner Bruder schläft immer mit seinem Teddybär.
En ville, tout le monde connaît son nom. In der Stadt kennt jeder seinen Namen.
C'est un petit cadeau pour vous. Das ist ein kleines Geschenk für Sie.
Si le médicament ne fait pas effet, peut-être devrions-nous augmenter la dose. Wenn das Medikament keine Wirkung hat, sollten wir vielleicht die Dosis erhöhen.
Qu'adviendrait-il de nos descendants, si une guerre nucléaire devait se produire ? Was wird aus unseren Nachfahren, wenn es zu einem Atomkrieg kommen sollte?
Il essuya la sueur de son visage. Er wischte sich den Schweiß aus dem Gesicht.
Mon petit frère regarde la télé. Mein kleiner Bruder sieht fern.
En effet il est riche, mais il n'est pas digne de confiance. In der Tat ist er reich, aber nicht vertrauenswürdig.
Tout univers suffisamment simple pour être compris est trop simple pour produire un esprit capable de le comprendre. Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!