Примеры употребления "par ici" во французском

<>
Que se passe-t-il par ici ? Was ist hier los?
Pourquoi es-tu venu par ici ? Warum bist du hierher gekommen?
J'ai perdu mon portefeuille quelque part par ici. Ich habe meinen Geldbeutel irgendwo hier verloren.
Ces dernières semaines, il y a eu des orages violents par ici. In den letzten Wochen wüteten hier starke Stürmen.
Tu ferais mieux de ne pas te balader par ici tout seul. Du solltest hier lieber nicht alleine spazieren gehen.
Il passe par ici une superbe calèche. Da fährt eine wunderbare Kutsche vorüber.
Veuillez m'excuser. Puis-je passer par ici ? Entschuldigung. Dürfte ich mal bitte durch?
Veuillez m'excuser. Pourrais-je passer par ici ? Entschuldigung. Dürfte ich mal bitte durch?
Le facteur passe par ici tous les trois jours. Der Postbote kommt alle drei Tage vorbei.
Par beau temps, la vue ici dans les montagnes est à couper le souffle. Bei schönem Wetter ist die Aussicht hier in den Bergen atemberaubend.
Il vient ici une fois par mois. Er kommt einmal pro Monat her.
Nous nous réunissons ici une fois par semaine. Wir versammeln uns hier ein Mal pro Woche.
Il vient ici deux fois par semaine. Er kommt zwei Mal pro Wocher hierher.
Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu. Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.
Chez les patients atteints par la maladie d'Alzheimer, la mémoire immédiate est d'abord affectée, puis plus tard la mémoire longue. Bei Alzheimer-Patienten ist zunächst das Kurzzeitgedächtnis und erst später das Langzeitgedächtnis betroffen.
Tatoeba : Ne venez pas ici le vendredi soir, les enfants. Tatoeba: Kommt hier freitagabends nicht hin, Kinder.
Tout semblait engourdi par le désœuvrement du dimanche et la tristesse des jours d'été. Alles schien wie erstarrt durch die Untätigkeit des Sonntags und die Tristheit der Sommertage zu sein.
Écris-le ici, s'il te plait. Schreib es bitte hier hin.
Éperonnée par les paroles de son professeur, Marie étudia avec application. Angespornt durch die Worte ihres Lehrers studierte Mary fleißig.
Si on t'offre une promotion ailleurs, refuse-la et reste ici ! Wenn man dir andernorts eine Beförderung anbietet, lehne sie ab und bleibe hier!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!