<>
Для соответствий не найдено
Il a fini par apparaître. Zum Schluss ist er erschienen.
Elle a fini l'université. Sie hat die Universität abgeschlossen.
Tout corps fini est commutatif. Jeder endliche Körper ist kommutativ.
Tout est fini entre nous. Zwischen uns ist alles vorbei.
Pour nous, tout est fini. Für uns ist alles vorbei.
As-tu déjà fini tes devoirs ? Hast du schon deine Hausaufgaben gemacht?
L'hiver glacial sera bientôt fini. Der kalte Winter wird bald vorbei sein.
Elle a fini de lire le livre ? Hat sie das Buch schon ausgelesen?
Dépêchez-vous, l'été est bientôt fini... Beeilen Sie sich, der Sommer ist bald vorbei...
A-t-il déjà fini ses devoirs ? Hat er seine Hausaufgaben schon gemacht?
C'est fini entre nous, rends-moi ma bague ! Es ist aus zwischen uns, gib mir meinen Ring zurück!
Je n'ai pas fini de lire ce livre. Ich habe dieses Buch nicht ausgelesen.
Je t'appelle quand j'ai fini mon shopping. Ich rufe dich an, wenn ich vom Shoppen zurückkomme.
Lorsqu'il eut fini de parler, le silence régna. Als er aufhörte zu sprechen, war es still.
Les artichauts, c'est un vrai plat de pauvres. C'est le seul plat que quand t'as fini de manger, t'en as plus dans ton assiette que quand tu as commencé ! Artischocken sind ein echtes Arme-Leute-Essen. Sie sind das einzige Gericht, bei dem man nach dem Essen mehr auf dem Teller hat als davor.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее