Примеры употребления "depuis lors" во французском

<>
Depuis lors, il vit une vie rigoureuse. Seitdem lebt er ein strenges Leben.
Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors. Unser Einflussbereich hat sich seit damals stark ausgedehnt.
Je ne l'ai pas vu depuis lors. Ich habe ihn seitdem nicht mehr gesehen.
Elle est restée à l'étranger depuis lors. Sie ist seither im Ausland geblieben.
Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ? Seit wann leben Sie in Tokio?
Ils ne sont pas vu depuis le divorce. Seit der Scheidung haben sie einander nicht gesehen.
Je ne l'ai pas revue depuis. Ich habe sie seither nicht mehr gesehen.
Je voulais te dire une chose depuis longtemps : le dentiste se réjouirait de ta visite. Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Zahnarzt würde sich über deinen Besuch freuen.
Cette coutume est depuis longtemps défunte. Diese Sitte ist schon lange ausgestorben.
Non. Je les cherche depuis plus d'une heure. Nein. Ich suche sie seit über einer Stunde.
Je ne l'ai plus revu depuis. Ich habe ihn seither nicht mehr gesehen.
Deux ans ont passé depuis que nous nous sommes séparés. Es ist zwei Jahre her, dass wir uns getrennt haben.
L'Espagne est une démocratie depuis 1975. Spanien ist seit 1975 eine Demokratie.
Je superviserai ta progression depuis mon ordinateur. Ich werde deinen Fortschritt von meinem Computer aus überwachen.
Je veux t'embrasser depuis l'instant où je t'ai rencontré. Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.
J'étudie le français depuis quatre ans maintenant. Ich lerne jetzt seit vier Jahren Französisch.
Je connais John depuis 1976. Ich kenne John seit 1976.
J'habite à Kobé depuis l'année dernière. Ich wohne seit letztem Jahr in Kobe.
Je voulais te dire une chose depuis longtemps : même les gens qui ont tendance à fortement transpirer ont le droit de se doucher. Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Auch zu starkem Schwitzen neigende Menschen dürfen sich duschen.
Je suis ici depuis samedi. Ich bin seit Samstag hier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!