<>
Для соответствий не найдено
Cette coutume est depuis longtemps défunte. Diese Sitte ist schon lange ausgestorben.
Cette coutume remonte au douzième siècle. Dieser Brauch geht ins zwölfte Jahrhundert zurück.
La nature des choses a coutume de se dissimuler. Das Wesen der Dinge hat die Angewohnheit, sich zu verbergen.
C'est donc la coutume, qui nous guide à travers la vie humaine. Es ist also die Sitte, die uns durchs menschliche Leben leitet.
Cette coutume remonte à la période Edo. Dieser Brauch stammt aus der Edo-Zeit.
Auparavant, cette coutume était répandue dans tout le Japon. Früher war dieser Brauch in ganz Japan verbreitet.
D'autres coutumes sont là de rigueur. Dort herrschen andere Sitten.
Tu devrais te familiariser avec les coutumes locales. Du solltest dich mit den lokalen Sitten vertraut machen.
Les vices d'hier sont les coutumes de demain. Was einst Laster war, ist heute Sitte.
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture. Die Sitten und Gebräuche eines Landes spiegeln seine Kultur wider.
Ils s'accrochent dans tous les domaines à leurs vieilles coutumes. Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten.
Une fois n'est pas coutume, mais deux fois, c'est une fois de trop ! Einmal ist keinmal, aber zweimal ist einmal zuviel!
Les mères avaient coutume de dire à leur fils qu'ils deviendraient aveugles s'ils se masturbaient. Die Mütter sagten früher ihren Söhnen, dass sie vom onanieren blind würden.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее