Примеры употребления "couper avec une scie" во французском

<>
Il a été tué avec une épée. Er wurde mit einem Schwert getötet.
Il s'est marié avec une jolie fille. Er heiratete ein hübsches Mädchen.
L'événement s'est ouvert avec une interprétation émouvante de l'hymne national. Die Veranstaltung wurde mit einer bewegenden Interpretation der Nationalhymne eröffnet.
Elle est née avec une cuillère d'argent dans la bouche. Sie wurde mit einem goldenen Löffel im Mund geboren.
Il a quitté sa femme et s'est mis en ménage avec une femme moitié plus jeune. Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.
Cette méthode permet de mesurer la distance entre deux arbres avec une excellente précision. Diese Methode ermöglicht den Abstand zwischen zwei Bäumen mit herausragender Genauigkeit zu messen.
Elle a essuyé ses cheveux mouillés avec une serviette de bain. Sie hat ihre nassen Haare mit einem Tuch abgetrocknet.
On attrape davantage de moustiques avec une cuillerée de miel qu'avec un tonneau de vinaigre. Mit einem Löffel Honig fängt man mehr Mücken als mit einem Fass voller Essig.
Pourquoi se marier avec une femme quand on aime les hommes ? Warum heiratet man eine Frau, wenn man Männer liebt?
Si nous entrions jamais en contact avec une race étrangère, comment communiquerions-nous avec elle ? Wenn wir jemals in Kontakt mit Außerirdischen kämen, wie würden wir mit ihnen kommunizieren?
Il se mit au travail avec une ferveur fébrile. Mit Fiebereifer machte er sich an die Arbeit.
J'ignore comment on utilise un fichier avec une extension « .art ». Ich weiß nicht, wie man eine Datei mit der Endung .art verwendet.
Le soufre brûle avec une flamme bleue. Schwefel brennt mit blauer Flamme.
Il était marié avec une Canadienne. Er hat eine Kanadierin geheiratet.
Pour peindre un oiseau, peindre d'abord une cage avec une porte ouverte. Um einen Vogel zu zeichnen, zeichne man zuerst einen Käfig mit einer offenen Tür.
Puis-je payer avec une carte de crédit ? Kann ich per Kreditkarte zahlen?
Un lièvre concourut avec une tortue. Ein Hase lief mit einer Schildkröte um die Wette.
Versez la farine dans une jatte, puis ajoutez l'eau chaude petit à petit tout en mélangeant avec une cuillère en bois ou une paire de baguettes. Schütten Sie das Mehl in eine Schale und fügen Sie dann, während Sie das Ganze mir einem Holzlöffel oder einem Paar Stäbchen umrühren, nach und nach das warme Wasser hinzu.
La société l'a récompensé avec une promotion. Die Firma belohnte ihn mit einer Beförderung.
Il s'est marié avec une actrice. Er heiratete eine Schauspielerin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!