Примеры употребления "complètement" во французском с переводом "völlig"

<>
Ça m'est complètement égal ! Das ist mir völlig egal!
Cette région s'est complètement transformée. Diese Gegend hat sich völlig verändert.
Il dépend complètement de ses parents. Er ist völlig abhängig von seinen Eltern.
C'est une rumeur complètement infondée. Es ist ein völlig unbegründetes Gerücht.
Ma vie, sans toi, serait complètement vide. Mein Leben wäre völlig leer ohne dich.
Ma vie serait complètement vide, sans toi. Mein Leben wäre völlig leer ohne dich.
Cette maison est complètement digne de confiance Diese Firma ist völlig zuverläßig
Qui a dit ça ? C'est complètement faux ! Wer hat das gesagt? Das ist völlig falsch!
Elle l'a fait de façon complètement spontanée. Sie hat völlig spontan gehandelt.
Elle est complètement sourde de l'oreille gauche. Sie ist auf dem linken Ohr völlig taub.
Il était complètement épuisé d'avoir marché toute la journée. Er war völlig erschöpft davon, dass er den ganzen Tag gelaufen war.
Certains croient que la spiritualité est complètement différente de la religiosité. Manche glauben, dass Spiritualität etwas völlig anderes als Religiosität ist.
En toute probabilité, aucun langage n'est complètement dépourvu de mots d'emprunt. Wahrscheinlich ist keine Sprache völlig frei von Lehnwörtern.
Désolé d'avoir oublié. Je suis complètement à côté de la plaque aujourd'hui. Tut mir leid, dass ich es vergessen habe. Ich bin heute völlig neben der Kappe.
La plupart des étrangers ne maîtriseront jamais complètement l'usage des particules modales allemandes. Die meisten Ausländer werden den Gebrauch der deutschen Modalpartikeln nie völlig beherrschen.
L'athée déconcerta complètement son contradicteur dans le débat en demandant : « Et qui a créé Dieu ? » Die Atheistin verwirrte ihr Gegenüber in der Diskussion völlig, indem sie fragte: „Und wer hat Gott erschaffen?“
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!