Примеры употребления "comme d'habitude" во французском

<>
Comme d'habitude, Tom est en retard pour l'école. Wie üblich ist Tom spät dran für die Schule.
Ils sont en retard, comme d'habitude. Sie sind zu spät, wie immer.
C'est comme cela qu'il est. So ist er.
D'habitude il va au parc avec son chien. Er geht gewöhnlich in den Park mit seinem Hund.
Comme ce lac est profond ! Wie tief dieser See ist!
Je suis arrivé plus tard que d'habitude. Ich bin später als gewöhnlich angekommen.
Elle était pleine de café chaud et noir comme l'ébène. Sie war voll von warmem, tiefschwarzem Kaffee.
Nous avons eu plus de neige que d'habitude cet hiver. Wir hatten diesen Winter mehr Schnee als gewöhnlich.
Observe-le bien et fais exactement comme lui. Schau ihm genau zu und mach es genauso wie er.
Bob va d'habitude au lit à 10 heures. Bob geht gewöhnlich um 10 Uhr ins Bett.
Comme elle était à l'étranger, elle téléphonait fréquemment avec Skype. Als sie im Ausland war, telefonierte sie häufig via Skype.
Je mange d'habitude le riz avec des baguettes. Ich esse Reis gewöhnlich mit Stäbchen.
Comme c'est souvent le cas avec lui, il était en retard, une fois de plus. Wie es bei ihm oft der Fall ist, kam er wieder einmal zu spät.
L'hiver semble s'attarder cette année beaucoup plus longtemps que d'habitude. Der Winter scheint dieses Jahr viel länger als sonst zu bleiben.
Comme la gastroscopie a lieu demain matin à neuf heures, vous ne devez ni manger ni boire le jour précédent après vingt-et-une heures. Weil die Magenuntersuchung morgen früh um 9 ist, dürfen Sie am Tag vorher ab 9 Uhr abends nichts mehr Essen und Trinken.
La réunion a fini plus tôt que d'habitude. Das Meeting endete früher als sonst.
Je considère comme important que nous tenions notre promesse. Ich halte es für wichtig, dass wir unser Versprechen halten.
D'habitude, je suis d'accord avec elle. Sie und ich sind normalerweise einer Meinung.
En raison d'une grave maladie, il ne peut pas mouvoir son corps comme la plupart des gens le peuvent. Wegen einer schweren Krankheit kann er seinen Körper nicht so bewegen, wie die meisten Menschen es können.
Tu as l'air aussi en forme que d'habitude. Du schaust so gesund aus wie immer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!