Примеры употребления "autant que je sache" во французском

<>
Pour autant que je sache, il n'est jamais venu à l'heure. Soviel ich weiß, ist er noch nie pünktlich gekommen.
Oui, pour autant que je sache. Ja, soweit ich weiß.
Pour autant que je sache, il ne viendra pas. Soweit ich weiß, wird er nicht kommen.
Pour autant que je sache, c'est très loin. Es ist sehr weit, soweit ich weiß.
Pour autant que je sache, elle est toujours disparue. Soweit ich weiß, wird sie immer noch vermisst.
Pour autant que je sache, il vient en voiture. So weit ich weiß, kommt er mit dem Auto.
Pour autant que je sache, il fut un bon élève. Soweit ich weiß, war er ein guter Schüler.
Pour autant que je sache, c'est l'unique traduction. Nach meinem Wissen ist das die einzige Übersetzung.
Pour autant que je sache, il n'est pas fainéant. Soweit ich weiß, ist er nicht faul.
Pour autant que je sache, il est digne de foi. Soweit ich weiß ist er verlässlich.
Pour autant que je sache, elle ne s'est pas encore mariée. Soweit ich weiß, hat sie noch nicht geheiratet.
Pour autant que je sache, c'est la seule traduction possible. Soweit ich weiß, ist es die einzige mögliche Übersetzung.
Pour autant que je sache, c'est une personne digne de confiance. Soweit ich weiß, ist er eine vertrauenswürdige Person.
Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas. Soweit ich weiß, existiert kein solches Wort.
Pour autant que je sache, il n'a encore jamais été à l'étranger. Soweit ich weiß, war er noch nie im Ausland.
Pour autant que je sache, il est de ceux qui respectent leurs promesses. Soweit ich weiß, gehört er zu denen, die ihre Versprechen halten.
Pour autant que je sache, le lac est le plus profond à cet endroit. Soweit ich es sicher weiß ist der See hier am tiefsten.
Et qu'aimerais-je d'autre ? Je n'ai pas vu tes fesses que je sache ! Und was sollte ich sonst lieben? Soweit ich weiß, habe ich deinen Hintern nicht gesehen!
Je fais confiance aux ordinateurs pour autant que je puisse les jeter. Ich traue Computern nur so weit ich sie werfen kann.
Pour autant que je me souvienne, le problème est survenu ici. Soweit ich mich erinnere, trat das Problem hier auf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!