Примеры употребления "être porté disparu" во французском

<>
Il est porté disparu. Er gilt als verschollen.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu. Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
J'ai porté des meubles pendant quatre heures. Maintenant, j'ai dans l'idée de boire un verre de bière fraîche. Ich habe vier Stunden lang Möbel geschleppt. Jetzt steht mir der Sinn nach einem kühlen Glas Bier.
Je voudrais être aussi jeune que toi. Ich wäre gerne so jung wie du.
Quand je suis revenu, ma voiture avait disparu. Als ich zurückkam, war mein Auto verschwunden.
Je n'avais plus porté de cravate depuis longtemps. Schon lange hatte ich keine Krawatte mehr getragen.
Le droit des autres personnes ne doit pas être foulé aux pieds. Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.
Il a encore disparu. Er ist schon wieder verschwunden.
C'est un nouveau coup porté à la réputation du constructeur automobile. Dies ist ein neuer Schlag gegen das Ansehen des Automobilherstellers.
Elle voulait être enseignante. Sie wollte Lehrerin sein.
Le soleil a presque disparu. Die Sonne ist fast verschwunden.
Elle a porté des lunettes. Sie trug eine Brille.
Ça pourrait être intéressant, le cas échéant. Das könnte gegebenenfalls interessant zu wissen sein.
Il a disparu en un instant. Er ist von einem Moment auf den anderen verschwunden.
La femme qui a tué ma sœur devait être pendue. Die Frau, die meine Schwester umbrachte, sollte erhängt werden.
Mon vélo avait disparu lorsque je suis revenu. Mein Fahrrad war weg, als ich zurückkam.
Si notre entreprise gagne le concours, la faillite pourra peut-être encore être évitée. Wenn unser Unternehmen den Wettbewerb gewinnt, lässt sich der Konkurs vielleicht noch abwenden.
Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine. Meine liebe kleine Katze ist vor einer Woche verschwunden.
Le magasin pouvait être déjà fermé. Der Laden könnte schon geschlossen sein.
Les papillons de cette sorte ont maintenant disparu. Schmetterlinge dieser Art sind jetzt ausgestorben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!