Примеры употребления "équipe de collaborateurs" во французском с переводом на немецкий

<>
Notre équipe de foot bat toutes les autres équipes de la ville. Unsere Fußballmannschaft schlägt alle anderen der Stadt.
Eric est dans notre équipe de football. Eric ist in unserer Fußballmannschaft.
Ils continuèrent à chanter jusqu'à ce que vienne une équipe de secours. Sie sangen weiter bis eine Rettungsmannschaft kam.
Une équipe de football comporte 11 joueurs. Eine Fußballmanschaft besteht aus elf Spielern.
Notre équipe de football a une bonne défense. Unsere Footballmannschaft hat eine gute Verteidigung.
La recette a été testée pour vous par la meilleure équipe de gourmands de Roumanie. Dieses Rezept wurde für euch vom besten Schlemmer-Team Rumäniens getestet.
C'est un patron à l'ancienne, qui prend en compte le sort de ses collaborateurs dans ses décisions. Er ist ein Chef vom alten Schlag, der bei seinen Entscheidungen tatsächlich das Wohl und Wehe seiner Mitarbeiter im Auge hat.
Personne ne veut de ce zéro dans son équipe. Niemand will diese Lusche in seiner Mannschaft haben.
La chaîne d'hôtels emploie mille collaborateurs. Die Hotelkette beschäftigt tausend Mitarbeiter.
Notre équipe l'emporte. Unsere Mannschaft gewinnt.
Dans cette usine, trois cents collaborateurs durent être licenciés. In dieser Fabrik mussten 300 Mitarbeiter entlassen werden.
Une nouvelle équipe fut constituée pour participer à la course d'avirons. Ein neues Team wurde gebildet, um an dem Ruderboot-Rennen teilzunehmen.
Nous avons un besoin urgent de nouveaux collaborateurs. Wir benötigen dringend neue Mitarbeiter.
Notre équipe a remporté la partie. Unsere Mannschaft hat das Spiel gewonnen.
La chaîne hôtelière emploie mille collaborateurs. Die Hotelkette beschäftigt tausend Mitarbeiter.
Notre équipe a gagné le match. Unsere Mannschaft hat das Spiel gewonnen.
Les règles concernant la sélection des collaborateurs sont ainsi établies. Die Regeln im Bezug auf die Auswahl von Mitarbeitern sind wie folgt festgelegt.
Notre équipe portait des maillots rouges. Unsere Mannschaft trug rote Trikots.
Le patron partagea les tâches entre ses collaborateurs. Der Chef verteilte die Aufgaben unter seinen Mitarbeitern.
Nous formons une grande équipe. Wir arbeiten gut zusammen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!