Примеры употребления "écoutez" во французском

<>
Lorsque vous regardez la télévision ou écoutez la radio, la musique que vous entendez est souvent d'origine africaine. Wenn ihr fernseht oder Radio hört, ist die Musik, die ihr hört, oft afrikanischen Ursprungs.
Si vous ne nous écoutez pas, il nous faudra avoir recours à la coercition. Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.
Il écouta attentivement l'orateur. Er hörte dem Redner aufmerksam zu.
Nous écoutâmes l'échange de tirs. Wir lauschten dem Schusswechsel.
Il prétendait ne pas écouter. Er gab vor, nicht zuzuhören.
Quel CD veux-tu écouter ? Welche CD willst du anhören?
Ils n'ont pas écouté. Sie haben nicht zugehört.
Tout le monde écoutait attentivement. Alle hörten aufmerksam zu.
Il écouta la musique les yeux fermés. Er lauschte der Musik mit geschlossenen Augen.
Vous n'avez pas écouté. Sie haben nicht zugehört.
Écouter cette chanson remplit mon cœur de nostalgie. Dieses Lied anzuhören, erfüllt mein Herz mit Nostalgie.
Nous avons consciencieusement écouté, pour ne pas manquer un seul mot. Wir haben aufmerksam zugehört, um nicht ein einziges Wort zu verpassen.
Reste un peu et écoute ! Bleib ein Weilchen und hör zu!
Quand on était petits, on écoutait souvent aux portes. Als Kinder haben wir oft an Türen gelauscht.
Ayant écouté son discours, je cherche à comprendre ce qu'il tait. Seiner Rede zuhörend, versuche ich zu begreifen, was er verschweigt.
Je vous écouterai tous, les uns après les autres. Ich werde euch alle nacheinander anhören.
Ferme-la juste et écoute ! Schweig still und hör zu!
Les gens sortirent de leurs maisons pour écouter sa musique. Die Leute kamen aus ihren Häusern, um seiner Musik zu lauschen.
Si tu parlais moins et écoutais davantage, tu apprendrais sans doute quelque chose. Wenn du weniger reden und mehr zuhören würdest, würdest du wahrscheinlich etwas lernen.
La jeune collègue serrait fortement les lèvres tandis qu'elle écoutait les reproches qui lui étaient destinés. Während sie den an sie gerichteten Tadel anhörte, presste die junge Kollegin die Lippen sehr fest zusammen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!