Примеры употребления "à peu près" во французском

<>
Elle a à peu près mon âge. Sie ist ungefähr in meinem Alter.
Elle est grande à peu près comme toi. Sie ist in etwa so groß wie du.
Ça fait à peu près 5 miles. Es sind ungefähr fünf Meilen.
Mon opinion correspond à peu près à la tienne. Meine Meinung entspricht etwa deiner.
Elle doit avoir à peu près 40 ans. Sie muss ungefähr 40 sein.
Elle est à peu près aussi grande que toi. Sie ist etwa genauso groß wie du.
Ils sont à peu près du même âge. Sie sind ungefähr gleich alt.
Il faut se fier aux femmes à peu près comme on se fie au temps. Auf die Frauen soll man sich in etwa so sehr verlassen wie auf das Wetter.
Elle a à peu près autant de timbres que moi. Sie hat ungefähr so viele Briefmarken wie ich.
Les gens disent que j'ai l'air d'avoir à peu près le même âge que ma sœur. Die Leute sagen, ich sähe etwa genau so alt aus wie meine Schwester.
Il y avait autrefois une cabane à peu près ici. Früher war hier ungefähr eine Hütte.
Elle est à peu près de la même taille que moi. Sie ist ungefähr so groß wie ich.
Un litre de lait contient à peu près trente grammes de protéines. Ein Liter Milch enthält ungefähr dreißig Gramm Protein.
À peu près combien de temps peut-on tenir avec cent dollars ? Wie lange kann man es mit 100 Dollar ungefähr aushalten?
Le cœur d'un homme est à peu près aussi grand que son poing. Das Herz eines Menschen ist ungefähr genauso groß wie seine Faust.
Père est venu à la maison il y a à peu près dix minutes. Vater ist vor ungefähr zehn Minuten nachhause gekommen.
La fête organisée par Trang était à peu près aussi excitante qu'une veillée funèbre. Das von Trang organisierte Fest war ungefähr genauso aufregend wie eine Totenwache.
La terre tourne autour du soleil à peu près tous les trois-cent-soixante-cinq jours. Die Erde umkreist die Sonne einmal in ungefähr 365 Tagen.
Alpha du Centaure est éloignée à peu près de quatre virgule trente-sept années-lumière de notre Soleil. Alpha Centauri ist ungefähr 4,37 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.
Quand personne ne sait qu’une chose est, c’est à peu près comme si elle n’était pas. Wenn niemand weiß, dass etwas existiert, dann ist es ungefähr so, als würde es nicht existieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!