Примеры употребления "taper sur les nerfs" во французском

<>
La société exerce une grande influence sur les individus. La sociedad ejerce una gran influencia sobre los individuos.
Trois étudiants ont couru sur le terrain de foot et ont montré leur cul à tous ceux qui étaient assis sur les gradins. Tres estudiantes corrieron por el campo de fútbol y mostraron el culo a todos los que estaban sentados en las gradas.
Sa théorie se base sur les faits. Su teoría se basa en los hechos.
Ne jugez jamais sur les apparences. No juzgues nunca por las apariencias.
Il ne fait pas bon jouer sur les sentiments. No está bien jugar con los sentimientos.
J'adore lorsqu'il m'embrasse sur les lèvres. Non, sur la joue. Me encanto cuando me dio un beso en la almejilla. No, en la mejilla.
Il se concentrait sur les études. Él se concentraba en sus estudios.
« Nous pouvons économiser sur la traduction en la confiant à un employé dont la mère parle cette langue. » «Et je suppose que vous économisez sur les frais médicaux en consultant quelqu'un dont la mère a été médecin, n'est-ce pas ?» «Podemos ahorrar en la traducción confiándosela a un empleado cuya madre hable esta lengua.» «Y supongo que también ahorrará en los gastos médicos consultando a alguien cuya madre haya sido médica, ¿no?»
« Je lis tous les articles sur les dépressions que je vois. » « Super, ça va bien te donner le moral, ça ! » «Leo todos los artículos que veo sobre las depresiones.» «¡Genial, eso te va a subir mucho la moral!»
Il fait tellement chaud qu'on pourrait faire cuire des oeufs sur les capots des voitures. Hace tanto calor que podrías cocer huevos sobre el capó de un coche.
Ne te repose pas trop sur les autres. No dependas demasiado de los demás.
Il a la tête sur les épaules. Él tiene la cabeza sobre los hombros.
De tels jouets ont une mauvaise influence sur les enfants. Tales juguetes tienen una mala influencia en los niños.
Alors il le regarda droit dans les yeux, et soudain la serra dans ses bras et l’embrassa sur les lèvres. Entonces la miró directamente a los ojos, y de repente la abrazó y la besó en los labios.
Sur les marchés chinois, les marchands d'animaux tels que les biches, les chiens ou les volailles, vendus pour leur viande, leur cassent souvent les pattes, vivants, parce que les consommateurs sont convaincus que la viande est meilleure lorsque l'animal a souffert préalablement à son abattage. En los mercados chinos, los vendedores de animales tales como las ciervas, los perros o las aves de corral, a los que venden por la carne, a menudo les rompen las patas mientras están vivos, porque los consumidores están convencidos de que la carne es mejor cuando el animal ha sufrido antes de ser abatido.
Le train a déraillé à cause d'un morceau de fer qui était sur les rails. El tren descarriló por un trozo de hierro que había en las vías.
Les feuilles sur les arbres ont commencé à changer de couleurs. Las hojas de los árboles han empezado a cambiar de color.
Les pirates naviguaient sur les sept mers. Los piratas navegaron por los siete mares.
Ma grande soeur a les cheveux qui lui tombent sur les épaules. A mi hermana mayor el cabello le llega hasta los hombros.
Fabre a écrit des livres sur les insectes. Faber escribió libros sobre insectos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!