Примеры употребления "se répondre aux besoins" во французском

<>
Contrairement aux oiseaux, qui nourrissent et protègent leurs petits, les poissons abandonnent leurs œufs. A diferencia de los pájaros, que alimentan y protegen a sus pequeños, los peces abandonan sus huevos.
Petit à petit, les orchestres eurent besoin d'instruments de musique plus sonores avec une tonalité plus basse, et la contrebasse s'est développée pour remplir ces besoins. Poco a poco, las orquestas necesitaron instrumentos musicales más sonoros con una tonalidad más baja, y el contrabajo se desarrolló para satisfacer estas necesidades.
Aucun étudiant ne put répondre à la question. Ningún estudiante pudo contestar a la pregunta.
Je préfère chercher une solution aux problèmes, pas seulement les dénoncer. Prefiero buscarle solución a los problemas, no sólo denunciarlos.
« Le téléphone sonne. » « Je vais répondre. » "El teléfono está sonando." "Yo lo cogeré."
Il me colle aux basques. Él se me pega como una lapa.
Elle est capable de répondre à ta question. Ella puede contestar a tu pregunta.
Craindre l'amour, c'est craindre la vie et ceux qui craignent la vie sont déjà aux trois-quarts morts. Temer al amor es temer a la vida, y las personas que le temen a la vida, ya están tres cuartas partes muertas.
Ne pose que des questions auxquelles on peut répondre par oui ou non. Sólo haz preguntas que pueden responderse con sí o no.
On n'apprend pas aux vieux singes à faire des grimaces. No se puede enseñar a un perro viejo trucos nuevos.
Dois-je répondre à toutes les questions ? ¿Tengo que responder a todas las preguntas?
Je suis parti aux États-Unis à dix heures. Partí a los EE.UU. a las diez.
Je ne savais pas comment je devais répondre à sa question. No sabía cómo debía responder a su pregunta.
L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale. La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.
Sais-tu répondre à cette devinette ? ¿Sabes resolver este acertijo?
Je préfère les films français aux américains. Prefiero las películas francesas a las americanas.
Tommy n'a pas pu répondre à la dernière question. Tommy no pudo responder a la última pregunta.
L'ouragan a causé des ravages aux États-Unis. El huracán causó estragos en Estados Unidos.
Je ne peux répondre à aucune question dans ce test. No podía responder ninguna pregunta de la prueba.
Je m'intéresse aux ordinateurs. Me interesan los computadores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!