Примеры употребления "pas du tout" во французском

<>
Il ne me croit pas du tout. Él no me cree en absoluto.
Tu n'as pas du tout changé. No te has cambiado en absoluto.
Je ne savais pas du tout quoi dire. No sabía en absoluto qué decir.
À vrai dire, cette affaire ne la concernait pas du tout. A decir verdad, este asunto no la concernía en absoluto.
Il ne sait pas du tout nager, mais quand il faut skier, c'est le meilleur. Él no sabe nadar en absoluto, pero esquiando es el número uno.
Les personnes qui ne comprennent pas l'usage de l'article (telles que les Russes ou les Polonais ne connaissant pas d'autre langue que la leur), peuvent, dans un premier temps, ne pas du tout utiliser l'article, car il est opportun mais pas nécessaire. Las personas que no entienden el uso del artículo (como los rusos o los polacos que no conozcan más lengua que la suya), pueden, en un principio, no utilizar el artículo en absoluto, porque es oportuno pero no necesario.
Elle n'est pas du tout surprise. Ella no está nada sorprendida.
Il n'est pas du tout honnête. Él no es nada honesto.
Je ne sais pas du tout parler français. No sé hablar nada de francés.
Je n'envie pas du tout ta vie. Yo no envidio tu vida para nada.
Il se peut que le bonheur qui nous attend là-bas ne soit pas du tout le genre de bonheur que nous voudrions. Puede ser que la felicidad que nos espera allí no sea para nada la clase de felicidad que nosotros quisiéramos.
Ce magazine n'est pas du tout intéressant. Esta revista no es por nada interesante.
Excusez-moi, je n'ai pas du tout compris votre nom. Perdone, no he entendido bien su nombre.
Je ne parle pas du tout anglais, encore moins espagnol. No puedo hablar en inglés, mucho menos en español.
Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? Ça ne m'amuse pas du tout ! ¿Que los alemanes no tienen sentido del humor? ¡No me parece gracioso!
Je ne vois rien du tout de mon oeil droit. No veo nada con el ojo derecho.
Ce n'est pas du sang. C'est de la betterave. Eso no es sangre. Es betabel.
Le visage des femmes est souvent plus beau, quand elles retirent leurs vêtements, car elles ne pensent alors plus du tout à leur apparence extérieure. A menudo el rostro de las mujeres es más hermoso cuando se quitan la ropa, ya que entonces ellas dejan de pensar en su aspecto.
N'approchez pas du chien. No se acerque al perro.
Durant trois semaines, il ne mangea rien du tout. Él no comió absolutamente nada por tres semanas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!