Примеры употребления "mettre au point" во французском

<>
Laisse-moi te mettre au courant. Deja que te ponga al corriente.
Pour mettre un point final à la dispute, la mère décida d'ignorer les plaintes de ses enfants et de les priver tous les deux de dessert. Para ponerle el punto final a la discusión, la madre decidió ignorar las quejas de sus hijos y castigarlos a los dos sin postre.
Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace. Para pasar de una frase a otra, Tom extendió los brazos. Mary le agarró con fuerza y saltó sobre el punto, evitando caer en el espacio.
J'étais fort découvert et je suis donc rentré me mettre quelque chose. Estaba muy desabrigado, así que volví a ponerme algo.
J'étais sur le point d'aller dormir lorsqu'il m'appela. Estaba por ir a dormir cuando él me llamó.
Je ne veux pas te mettre la pression. No quiero presionarte.
Il semble impossible de distinguer une névrose obsessionnelle d'un amour intense, d'un point de vue biochimique. Resulta imposible diferenciar desde un punto de vista bioquímico entre unha neurosis obsesiva y un intenso amor.
L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale. La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.
Il n'y a point de réponse à votre question. Ya no hay respuesta a su pregunta.
Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil. Si no quieres ponerte protector solar es tu problema, pero no vengas a quejarte conmigo cuando tengas quemaduras de sol.
L'expérience nous montre qu'aimer ce n'est point nous regarder l'un l'autre mais regarder ensemble dans la même direction. La experiencia nos muestra que amar no es mirarnos el uno al otro, sino mirar juntos en la misma dirección.
Tes bonnes idées tu peux te les mettre où je pense. Tus buenas ideas puedes metértelas donde yo te diga.
Tout vient à point à qui sait attendre. Con el tiempo todo se consigue.
Puis-je le mettre là ? ¿Puedo ponerlo allí?
Non, les carottes ne sont pas aussi importantes qu'elles nécessiteraient un point d'exclamation. No, las zanahorias no son tan importantes como para que se necesite poner signos de exclamación.
Il ne faut pas mettre la charrue devant les bœufs. No hay que empezar la casa por el tejado.
Beaucoup de ses comportements peuvent être expliqués d'un point de vue déterministe. Muchos de sus comportamientos pueden explicarse desde una perspectiva determinista.
Tu peux le mettre n'importe où. Puedes ponerlo en cualquier sitio.
À quel point aimes-tu le baseball ? ¿Hasta qué punto te gusta el béisbol?
Arrête de mettre tes coudes sur la table. Deja de poner los codos sobre la mesa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!