Примеры употребления "depuis longtemps" во французском

<>
Ce mot est depuis longtemps dans mon cahier de notes. Esta palabra está en mi cuaderno de notas desde hace mucho tiempo.
Je ne t'ai pas vu depuis longtemps, Bill. Hace mucho que no te veo, Bill.
S'il te plaît, pardonne-moi de ne pas t'avoir écrit depuis longtemps. Por favor, perdóname por no haberte escrito en tanto tiempo.
Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allée à Disneyland avec ma famille. Ha pasado tanto tiempo desde la última vez que fui a Disneyland con mi familia.
Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ? ¿Cuánto tiempo llevas en Tokio?
Les alchimistes recherchèrent pendant longtemps l'élixir de longue vie. Los alquimistas buscaron durante mucho tiempo el elixir de la larga vida.
Ils ne sont pas vu depuis le divorce. Ellos no se ven desde el divorcio.
Cela fait longtemps que nous nous sommes vus pour la dernière fois. Hace mucho tiempo desde que nos vimos por última vez.
L'Espagne est une démocratie depuis 1975. España es una democracia desde 1975.
De nombreuses tortues vivent plus longtemps que les hommes. Muchas tortugas viven más que los humanos.
Je connais John depuis 1976. Conozco a John desde 1976.
Les baleines peuvent demeurer submergées longtemps. Las ballenas pueden estar sumergidas por largo tiempo.
J'habite à Kobé depuis l'année dernière. Vivo en Kobe desde el año pasado.
L'hiver semble s'attarder cette année beaucoup plus longtemps que d'habitude. Este año el invierno parece retrasarse mucho más de lo normal.
Il a plu depuis hier. Ha estado lloviendo desde ayer.
Elle est venue mais elle n'est pas restée longtemps. Ella vino, pero no se quedó mucho.
Nous sommes ici depuis trois jours. Hemos estado aquí desde hace tres días.
J'ai visité Kyoto il y a longtemps. Visité Kioto hace mucho tiempo.
J'étudie le chinois depuis deux ans. Hace dos años que estudio chino.
Je ne peux supporter ce cœur brisé plus longtemps. Je dois cesser de penser à elle. No puedo soportar más este corazón partido. Tengo que dejar de pensar en ella.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!