Примеры употребления "dans tous les sens" во французском

<>
Paul sautait dans tous les sens, heureux d'avoir gagné. Paul saltaba por todos lados, contento de haber ganado.
Être "très occupé" ça ne veut pas dire courir dans tous les sens et faire comme si on avait le temps pour rien ni personne. Estar "muy ocupado" no quiere decir tener que ir corriendo a todas partes y hacer como si no tuviéramos tiempo para nada ni nadie.
Il existe un degré de stress dans tous les métiers. Existe un grado de estrés en todos los trabajos.
C'est bon pour la santé de marcher tous les jours. Es bueno para la salud caminar todos los días.
Je me baigne tous les jours. Me baño todos los días.
Tous les garçons tombent amoureux de Julia. Todos los muchachos se enamoran de Julia.
Je passe tous les jours devant cette église. Todos los días paso por delante de esta iglesia.
Tous les matins il va au parc. Va al parque cada mañana.
Tous les enfants n'aiment pas les pommes. No a todos los niños les gustan las manzanas.
Est-ce que tous les oiseaux peuvent voler ? ¿Todos los pájaros pueden volar?
Tous les bus sont pleins. Todos los autobuses están llenos.
Ils sont tous les mêmes. Todos son iguales.
Tous les gens qui étaient là sont partis. Toda la gente que estaba aquí se ha ido.
Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens. Debemos evitar la guerra nuclear por todos los medios.
Ses fables ont fait de Hans Christian Andersen, le plus connu de tous les Danois du monde, une icône de la littérature mondiale. Sus fábulas hicieron de Hans Christian Andersen, el danés más famoso del mundo, un icono de la literatura mundial.
Je travaille tous les jours sauf le dimanche. Trabajo todos los días, excepto en domingo.
Viens-tu ici tous les jours ? ¿Vienes aquí todos los días?
Ils vont à l'église tous les dimanches. Ellos van a la iglesia todos los domingos.
Les despotes eux-mêmes ne nient pas que la liberté ne soit excellente ; seulement ils ne la veulent que pour eux-mêmes, et ils soutiennent que tous les autres en sont indignes tout à fait. Ni siquiera los mismísimos déspotas niegan que la libertad sea excelente, es sólo que la quieren sólo para ellos, y mantienen que todos los otros son indignos.
Je nage presque tous les jours. Nado casi cada día.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!