Примеры употребления "coup de mer" во французском

<>
Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée. No puedes beber agua del mar porque está demasiado salada.
Désolé, je voulais juste donner un coup de main. Lo siento, sólo quería echar una mano.
Christophe Colomb buvait l'eau de mer cul-sec. Cristóbal Colón se bebía el agua de mar de un trago.
Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion. Deberías llamar a tu madre en cuanto tengas la ocasión.
Si vous aimez les fruits de mer, vous êtes à la bonne adresse ! Si te gustan los mariscos, has llegado al lugar indicado.
Je te donnerai un coup de fil demain soir. Te llamaré mañana por la tarde.
Il n'y a rien de plus délicieux qu'une cassolette de fruits de mer. No hay nada más rico que una cazuela de mariscos.
Ça ne vaut pas le coup de réparer cette voiture. No merece la pena reparar ese coche.
Non seulement sommes-nous tous dans le même bateau, mais nous avons tous le mal de mer. No sólo estamos en la misma barca, sino que también estamos los dos mareados.
L'arbre fut abattu d'un seul fort coup de sa hache. El árbol fue talado con un fuerte golpe de su hacha.
Je prendrai du poisson et des fruits de mer. Tomaré pescado marinado y marisco.
S'il vous plaît donnez-moi un coup de main. Por favor échame una mano.
Passe-moi un coup de fil quand tu décideras de m'épouser. Llámame cuando decidas casarte conmigo.
Tout à coup, trois chiens apparurent devant nous. De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.
Les familles, l'été venu, se dirigent vers la mer en y emmenant leurs enfants. Dans l'espoir, souvent déçu, de noyer les plus laids. Ahora que llega el verano, las familias se dirigen hacia el mar, llevando con ellos a sus hijos. Con la esperanza, a menudo frustrada, de ahogar a los más feos.
Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent. De repente, todas las luces se apagaron.
Il fait beaucoup trop froid pour se baigner dans la mer. Hace demasiado frío para bañarse en el mar.
Depuis le coup d'État, la radio diffuse de la musique militaire. Desde el golpe de estado, la radio retransmite música militar.
Que préférez-vous ? La mer ou la montagne ? ¿Qué preferís? ¿El mar o la montaña?
Ne freine pas d'un coup. No frenes de golpe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!