Примеры употребления "côte baignée par la mer" во французском

<>
Cette idée ne m'est jamais passée par la tête. Esa idea ni se me pasó por la cabeza.
Je suis né au milieu de la mer. Nací en medio del mar.
Les citadins sont attirés par la vie à la campagne. A los urbanitas les atrae la vida en el campo.
Il y avait une tempête violente sur la mer. Hubo una tormenta violenta en el mar.
Il m'a pris par la main. Él me cogió de la mano.
Les eaux usées polluent souvent la mer. Las aguas residuales contaminan el mar a menudo.
Tom a été arrêté par la police. Tom fue detenido por la policía.
Que préférez-vous ? La mer ou la montagne ? ¿Qué preferís? ¿El mar o la montaña?
L'abeille est sortie par la fenêtre. La abeja salió por la ventana.
Il fait beaucoup trop froid pour se baigner dans la mer. Hace demasiado frío para bañarse en el mar.
Le garçon est entré par la fenêtre. El niño entró por la ventana.
Je préfère la montagne à la mer. Prefiero la montaña al mar.
L'enfant attrapa le chat par la queue. El chico cogió al gato por la cola.
Elle a grandi au bord de la mer, et pourtant elle a horreur de nager. Se crió cerca del mar, pero odia nadar.
Je me sens abandonné par la seule femme que j'aime. Me siento abandonado por la única mujer que amo.
Conduisons jusqu'à la mer. Conduzcamos hasta el mar.
Il entra par la fenêtre. Él entró por la ventana.
C'est un grand plaisir de nager dans la mer. Es un gran placer nadar en el mar.
Par la force de l'imagination il nous est possible de voyager à travers l'espace. Por el poder de la imaginación podemos viajar a través del espacio.
Les familles, l'été venu, se dirigent vers la mer en y emmenant leurs enfants. Dans l'espoir, souvent déçu, de noyer les plus laids. Ahora que llega el verano, las familias se dirigen hacia el mar, llevando con ellos a sus hijos. Con la esperanza, a menudo frustrada, de ahogar a los más feos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!