Примеры употребления "être d'un abord facile" во французском

<>
Beaucoup de ses comportements peuvent être expliqués d'un point de vue déterministe. Muchos de sus comportamientos pueden explicarse desde una perspectiva determinista.
Un homme peut vivre et être en santé sans tuer d'animaux pour se nourrir ; en conséquence, s'il mange de la viande, il participe au meurtre d'un animal simplement pour satisfaire son appétit. Et agir ainsi est immoral. Un hombre puede vivir y estar sano sin matar animales para alimentarse; por lo tanto, si come carne, participa en la muerte de un animal simplemente para satisfacer su apetito. Y actuar así es inmoral.
Un bon mot de passe devrait être difficile à deviner mais facile à mémoriser. Una buena contraseña debería ser difícil de adivinar pero fácil de recordar.
Être toujours honnête n'est pas facile. Ser siempre honesto no es fácil.
Il est facile d'écrire les phrases qui me viennent à l'esprit. Es fácil escribir frases que se me ocurren.
Je ne sais que faire de prime abord. No sé qué hacer primero.
Il peut venir d'un moment à l'autre. Él puede llegar en cualquier momento.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Il est plus facile d'introduire en Europe une devise commune qu'une langue commune. Es más fácil introducir en Europa una moneda común que una lengua común.
Son grand-père est mort d'un cancer l'année dernière. Su abuelo murió de cáncer el año pasado.
Je ne voudrais pas être juge. No me gustaría ser juez.
Ce mot de passe était facile à décoder. Descubrimos la contraseña con facilidad.
J'ai besoin d'un médecin ! ¡Necesito un medico!
Les lois sont faites pour être contournées. Hecha la ley, hecha la trampa.
Il est plus facile de céder son siège à une femme dans l'autobus qu'à l'Assemblée nationale. Es más fácil ceder su asiento a una mujer en el autobús que en la Asamblea Nacional.
Il t'aidera sans l'ombre d'un doute. Seguro que él te ayudará.
Cette année va être prospère. Este año va a ser próspero.
Ce livre-ci n'est pas aussi facile que celui-là. Este libro no es tan fácil como aquel.
Il s'agit d'un restaurant servant de la nourriture typiquement finlandaise. Se trata de un restaurante de comida típica finlandesa.
100 pour cent des êtres humains meurent et ce pourcentage ne peut être augmenté. El cien por cien de los seres humanos mueren, y este porcentaje no puede aumentar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!