Примеры употребления "à aucun titre" во французском

<>
Je n'ai été à aucun de ces endroits. No he estado en ninguno de esos sitios.
"I Love You" est le titre de plus de chansons que quiconque pourrait chanter durant toute sa vie. "I love you" es el titulo de más canciones de las que cualquiera puede cantar en su vida.
Aucun enfant n'aime les pommes. A ningún niño le gustan las manzanas.
Elle obtint le titre de docteur. Ella obtuvo el título de doctora.
Son discours n'avait aucun sens pour moi. Yo no le encontraba sentido alguno a su discurso.
Le titre de ce roman provient de la Bible. El título de esta novela proviene de la Biblia.
Ne tenez aucun compte de ce qu'il dit. No prestéis atención a lo que diga.
à juste titre acertadamente
Il n'y avait encore aucun signe visible du printemps. Todavía no había ninguna señal visible de la primavera.
Titre du tableau Título de la tabla
Aucun étudiant ne put répondre à la question. Ningún estudiante pudo contestar a la pregunta.
Aucun homme ne peut résister au charme d'une femme. Ningún hombre puede resistir la atracción de una mujer.
Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé. Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
Aucun autre que toi peut me rendre heureuse. Nadie más que tú puede hacerme feliz.
Ça n'a absolument aucun sens. Eso no tiene sentido en lo absoluto.
Aucun amour n'est laid, aucune prison n'est belle. Ningún amor es feo, ninguna prisión es hermosa.
Je n'en aime aucun. No me gusta ninguno.
Aucun des deux n'a assisté à la réunion. Ninguno de los dos asistió a la reunión.
Je n'ai aucun ennemi. Yo no tengo ningún enemigo.
Aucun de mes amis ne boit de café. Ninguno de mis amigos bebe café.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!