Примеры употребления "tentent" во французском с переводом на английский

<>
Переводы: все92 try77 attempt9 tempt6
Des activistes tentent de prévenir les maladies dans les pays pauvres. Activists try to prevent disease in poor countries.
Les pilotes d'essais tentent constamment la chance. Test pilots are constantly tempting fate.
Certaines personnes tentent d'expliquer la vérité de la Bible par la science. Some people try to explain the truth of the Bible through science.
Les participants à la séance tentent d'entrer en contact avec les morts. Participants in a seance try to contact the dead.
Les parents tentent d'inculquer à leurs enfants l'importance de l'honnêteté et du travail. Parents try to impress upon their children the importance of honesty and hard work.
Ils ont des succursales dans de nombreux pays et tentent d'étendre leur emprise. Ce ne sont pas là des opinions à débattre ; ce sont des faits qu'il faut confronter. They have affiliates in many countries and are trying to expand their reach. These are not opinions to be debated; these are facts to be dealt with.
Marie tenta de consoler Tom. Mary tried to comfort Tom.
Ils tentèrent de s'enfuir. They attempted to escape.
C'est le serpent qui tenta Eve. It's the serpent who tempted Eve.
C'est absurde de tenter ça. It's nonsense to try that.
Il est trop peureux pour le tenter. He is too much of a coward to attempt it.
Le gâteau au chocolat la tenta bien qu'elle soit au régime. The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
Il tenta de gagner leur affection. He tried to gain her affection.
Ils ont tenté d'assassiner le président. They attempted to assassinate the president.
Par quoi a-t-il été tenté pour qu'il la demande en mariage ? What tempted him to propose to her?
Il tenta d'ouvrir la porte. He tried opening the door.
Ce poète tenta de se suicider dans leur bibliothèque. That poet attempted suicide in their library.
Elle était tentée de le prendre au mot, croyant à peine qu'il mettrait sa menace à exécution. She was tempted to call his bluff, hardly believing that he would carry out his threat.
Elle tenta de cacher ses sentiments. She tried to hide her feelings.
Il a tenté de traverser la rivière à la nage. He attempted to swim across the river.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!