Примеры употребления "sujet à l'impôt" во французском с переводом на английский

<>
Le changement est une chose, le progrès en est un autre. Le changement est scientifique, le progrès est éthique ; le changement est incontestable, alors que le progrès est sujet à discussion. Change is one thing, progress is another. "Change" is scientific, "progress" is ethical; change is indubitable, whereas progress is a matter of controversy.
Il a été sujet à des tortures de la part de la police. He was subjected to torture by the police.
Il est sujet à des crises de colère. He is subject to fits of anger.
Il est sujet à une allergie aux médicaments. He has a drug allergy.
Il saute souvent d'un sujet à l'autre quand il parle. He frequently jumps from one topic to another while he is talking.
Il est sujet à de l'insomnie. He is subject to insomnia.
Tu es très concis et tu serres bien le sujet. You are always very concise and very much to the point.
C'est un sujet très sensible. It's a hot button topic.
Elle est considérée comme l'autorité principale sur le sujet. She is looked on as the leading authority on the subject.
À quel sujet voulais-tu me parler ? What did you want to talk to me about?
Je suis très inquiet à ton sujet. I'm very worried about you.
Il est très intéressé par l'Histoire du Japon. Nous sommes surpris par l'étendue de ses connaissances sur le sujet. He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
Quel est votre sujet préféré ? What's your favorite subject?
Elle n'avait rien à dire à ce sujet. She had nothing to say about it.
Je devais me débarrasser de mon doute à ce sujet. I had to get rid of my doubt about it.
Ta mère est morte d'inquiétude à ton sujet. Your mother is worried sick about you.
L'impact de la théorie d'Emmet sur la physique a été largement débattue, mais ce n'est pas le sujet de cet article. The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
J'aurais dû consulter mes parents au sujet de cette affaire. I ought to have consulted my parents on the matter.
J'étais malade d'inquiétude à ton sujet. I've been worrying sick about you.
Je n'ai aucun doute à ce sujet. I have no doubt about it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!