Примеры употребления "sans considération de" во французском

<>
Ils devraient y aller, sans considération pour leur genre. They should go, regardless of whether they're men or women.
Il a beaucoup de difficulté à voir sans ses lunettes. He has a lot of difficulty seeing without his glasses.
Vous devez les traiter avec davantage de considération. You must treat them with more consideration.
Je ne peux pas le faire sans ce dictionnaire. I cannot do without this dictionary.
Je crois que c'est normal que tu prennes ce sujet en considération. I think it natural that you should take the matter into consideration.
Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays. Without a passport, leaving a country is out of the question.
On doit prendre son manque d'expérience en considération. You must make allowance for his lack of experience.
On peut boire cette eau sans aucun risque. This water is safe to drink.
Tu dois prendre son manque d'expérience en considération. You must make allowance for his lack of experience.
Il est parfois absent du travail sans bonne raison. He sometimes is absent from work without good cause.
En prenant tout en considération, elle est une assez bonne épouse. All things considered, she is a fairly good wife.
Sans ton aide, ce projet serait impossible. Without your help this plan would be impossible.
Dans toute décision que l'on prend il y a une considération d'options. In any decision one makes there is a weighing of options.
Plusieurs étudiants sont rentrés chez eux sans nettoyer la classe. Several students have gone home without cleaning the classroom.
Nous prendrons vos sentiments en considération. We will take your feelings into account.
Si nous laissions nos émotions éclipser notre capacité à raisonner, nous nous retrouverions sans cesse à chercher des solutions aux mauvais problèmes. If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
Sa proposition mérite d'être prise en considération. His proposal is worthy to be considered.
Nous ne pouvons vivre sans eau un jour de plus. We can't live another day without water.
Père a abandonné la cigarette par considération pour sa santé. Father has given up smoking for his health.
Il est presqu'impossible de porter à travers la foule le flambeau de la vérité sans roussir ici et là une barbe. It is almost impossible to bear the torch of truth through a crowd without singeing somebody’s beard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!