Примеры употребления "rien partout" во французском

<>
J'ai regardé partout, mais je n'ai pas trouvé mon portefeuille. I have looked everywhere, but I can not find my wallet.
Ce n'est rien de plus que de la xénophobie. This is nothing more than xenophobia.
Partout où l'homme veut se vendre, il trouve des acheteurs. Where ever man wants to sell himself, he will find buyers.
Rien de tel que de disparaître avec classe. There's nothing like going out in style.
Les bactéries sont partout Bacteria are everywhere.
La serviette ne compta pour rien. The towel counted for nothing.
Les balles volaient partout dans l'air. The air was full of flying bullets.
Cela ne sert à rien d'essayer de résoudre ce problème. It is no use trying to solve this problem.
Cette expérience guide ma conviction que le partenariat entre l'Amérique et l'Islam doit être fondé sur ce que l'Islam est, non sur ce qu'il n'est pas. Et je considère qu'il est de ma responsabilité en tant que Président des États-Unis de combattre les stéréotypes négatifs sur l'Islam, partout où ils apparaissent. That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
Rien n'est aussi important que la paix. Nothing is as important as peace.
Les morts et les blessés étaient bientôt étendus partout. The dead and wounded soon lay everywhere.
Hier, je n'avais rien à faire donc j'ai fait le pacha toute la journée. Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long.
Mon chien me suit partout où je vais. My dog follows me wherever I go.
Il n'y a rien de bon d'en parler. It is no good talking about it.
Elle avait mal partout. She was aching all over.
Je ne comprends rien à ce résultat. I don't understand a thing about that result.
Eh, tu as même des mégots un peu partout. Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around.
Il ne se privait de rien. He denied himself nothing.
L'homme est né libre, et partout il est dans les fers. Man is born free; and everywhere he is in chains.
Rien ne l'arrêtera. Nothing will stop his going.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!